1 00:00:20,972 --> 00:00:23,034 ‮השמד! 2 00:00:24,868 --> 00:00:27,998 ‮הדוקטור חייבת להיות מושמדת! 3 00:00:28,084 --> 00:00:30,537 ‮כדור הארץ מוגן על ידיי ועל ידי החברים שלי, 4 00:00:30,621 --> 00:00:32,400 ‮בשנה הזאת, ובכל שנה אחרת. 5 00:00:32,484 --> 00:00:33,772 ‮קדימה! 6 00:00:33,862 --> 00:00:35,967 ‮השמד! 7 00:00:38,092 --> 00:00:39,773 ‮- עכשיו תחברו את החלקים! ‮- כשל בנשקים! 8 00:00:39,865 --> 00:00:41,600 ‮- החלקים מחוברים דוקטור! ‮- תתרחקו! 9 00:01:09,265 --> 00:01:10,833 ‮כולם שם בסדר? 10 00:01:12,194 --> 00:01:13,639 ‮הייתה לנו תאונה. 11 00:01:13,732 --> 00:01:15,295 ‮אנשים נפגעו. 12 00:01:15,380 --> 00:01:17,201 ‮אבל העניין הזה טופל. 13 00:01:18,069 --> 00:01:20,733 ‮יחכה לך מישהו במחסן 32. 14 00:01:21,662 --> 00:01:23,678 ‮עבר הרבה זמן מאז שפתחנו אותו. 15 00:01:25,624 --> 00:01:28,545 ‮מה שזה לא יהיה, זה בטוח? 16 00:01:30,142 --> 00:01:32,451 ‮רק תיקח את זה לשם כמה שיותר מהר. 17 00:01:33,311 --> 00:01:34,701 ‮מותר לי לעצור לתה? 18 00:01:34,786 --> 00:01:36,795 ‮או, רק כי זה אתה. 19 00:01:37,055 --> 00:01:38,373 ‮מה שלום אמא שלך, דך אגב? 20 00:01:38,678 --> 00:01:41,756 ‮- כן, את יודעת... ‮- זה בטח קשה. 21 00:01:42,146 --> 00:01:45,217 ‮טוב, כדאי שאני כבר אצא לדרך. 22 00:02:12,465 --> 00:02:14,581 ‮- היי. ‮- היי. 23 00:02:14,826 --> 00:02:17,576 ‮את יכולה למלא לי פה תה? תודה. 24 00:02:22,222 --> 00:02:23,614 ‮- קח, חמוד. ‮- לחיים. 25 00:02:23,699 --> 00:02:25,644 ‮- שיהיה לך יום טוב. ‮- תודה רבה, גם לך. 26 00:03:56,226 --> 00:03:58,445 עונה 12 ספיישל השנה החדשה 27 00:03:58,530 --> 00:04:01,118 ‮תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 28 00:04:10,617 --> 00:04:13,234 ‮מהפיכת הדאלקים 29 00:04:13,999 --> 00:04:15,611 ‮כשאמרת שניפגש לארוחת בוקר 30 00:04:15,696 --> 00:04:18,320 ‮הנחתי שזה יהיה במקום שמגיש ארוחת בוקר. 31 00:04:18,404 --> 00:04:20,440 ‮- ג'ו פטרסון. ‮- ליאו רוגזי. 32 00:04:20,524 --> 00:04:22,422 ‮המנכ"ל של "רוגזי טכנולוגיה". 33 00:04:22,507 --> 00:04:24,533 ‮שכרתי את שירותיו של ליאו לפני 81 חודשים. 34 00:04:24,618 --> 00:04:27,235 ‮אני רואה שאתה קונה הרבה חברות לאחרונה. 35 00:04:27,516 --> 00:04:30,282 ‮אנשים מכנים אותך "מייק אשלי האמריקאי". 36 00:04:32,039 --> 00:04:34,447 ‮יש הרבה ערך בשוק היום. 37 00:04:34,532 --> 00:04:36,400 ‮ההרס של התכניות הפוליטיות שלך 38 00:04:36,484 --> 00:04:38,376 ע"י הסקנדל ההוא של האשפה הרעילה 39 00:04:38,461 --> 00:04:40,813 ‮נראה כמו ברכה במסווה. 40 00:04:40,898 --> 00:04:43,446 ‮זה נושא מאוד רגיש בשבילי. 41 00:04:43,617 --> 00:04:45,986 רק רציתי להגיד שאני נורא מתרגש 42 00:04:46,071 --> 00:04:49,664 ‮מזה שסוף שסוף יש לנו שרת טכנולוגיה טובה. 43 00:04:49,797 --> 00:04:51,696 ‮גם אני נורא התרגשתי, 44 00:04:51,781 --> 00:04:54,398 ‮עד שאמרו לי שהתקציב שלי הוא 07.2 פאונד. 45 00:04:54,789 --> 00:04:57,226 ‮אם מישהו יכול לגרום לזה לעבוד, זאת את ג'ו. 46 00:04:57,351 --> 00:04:58,760 ‮תראה לי למה אנחנו כאן. 47 00:04:58,844 --> 00:05:00,360 ‮לליאו יש משהו... 48 00:05:00,953 --> 00:05:02,593 ‮מהפכני להראות לך. 49 00:05:09,914 --> 00:05:11,867 ‮זה רק משחק תפקידים קטן. 50 00:05:12,358 --> 00:05:15,648 ‮כולנו יודעים מהן הבעיות שעומדות היום בפני העולם. 51 00:05:15,781 --> 00:05:19,430 ‮האמון במנהיגים שלנו הוא תמיד נמוך. 52 00:05:20,023 --> 00:05:22,281 ‮אי השקט של הציבור גדל. 53 00:05:22,393 --> 00:05:25,757 ‮תקציבי הביטחון קטנים מידי מכדי לעזור. 54 00:05:26,078 --> 00:05:29,054 ‮כוחות הביטחון שלנו עומדים בפני לחץ. 55 00:05:33,480 --> 00:05:35,396 ‮אני מקווה שאף אחד לא יפגע. 56 00:05:35,582 --> 00:05:37,590 ‮הבעיה ברורה. 57 00:05:37,675 --> 00:05:39,406 ‮והנה הפתרון. 58 00:06:06,262 --> 00:06:08,382 ‮רובה מים מובנה. 59 00:06:14,284 --> 00:06:15,797 ‮וגז מדמיע. 60 00:06:16,359 --> 00:06:18,593 ‮אנחנו לא משתמשים עכשיו בגז אמיתי. 61 00:06:18,742 --> 00:06:21,070 ‮אני עדיין חושב שזה היה בסדר. 62 00:06:30,912 --> 00:06:33,172 ‮הרתעה קולית! 63 00:06:37,976 --> 00:06:41,415 ‮רובוטי לחלוטין עם ממשק תכנה של בינה מלאכותית 64 00:06:41,500 --> 00:06:43,480 ‮לכל מקרה, 65 00:06:43,632 --> 00:06:46,945 ‮הודות לבחינה מקיפה של תרחישים בעולם האמיתי. 66 00:06:47,045 --> 00:06:50,906 ‮אר, מופעל... מופעל ע"י ‮אנרגיה סולארית, חיסכון אנרגיה ברמת A. 67 00:06:51,015 --> 00:06:52,304 ‮בנית את זה בעצמך? 68 00:06:52,344 --> 00:06:53,711 ‮או, בעיקרון, כן. 69 00:06:53,796 --> 00:06:55,837 ‮ברגע שמר רוברטסון התערב, 70 00:06:55,922 --> 00:06:58,079 ‮הוא ממש עזר לנו לקדם את הפרויקט הזה. 71 00:06:58,164 --> 00:06:59,891 ‮למען האמת, אם מדברים על... 72 00:06:59,976 --> 00:07:03,031 ‮אה, היא מבינה את הרעיון, ליאו. ‮זה בסדר. 73 00:07:03,124 --> 00:07:05,194 ‮זה ישנה את פני המשחק, ג'ו. 74 00:07:06,929 --> 00:07:09,843 ‮זה המקביל של אייפון בתחום האבטחה. 75 00:07:15,153 --> 00:07:17,061 ‮שנלך רגע לדבר בפרטיות? 76 00:07:19,554 --> 00:07:22,594 ‮אני רוצה לבנות אותם ולבדוק אותם תחת השליטה שלי. 77 00:07:22,679 --> 00:07:24,391 ‮כן, כן, כמו שסיכמנו. 78 00:07:24,476 --> 00:07:26,147 ‮כשחברות הרכב האלו נטשו אותך, 79 00:07:26,232 --> 00:07:27,913 ‮אני קניתי את כל המפעלים. 80 00:07:28,280 --> 00:07:31,353 ‮הם שלי עכשיו. אז ניתן להם תכלית חדשה, 81 00:07:31,647 --> 00:07:34,561 ‮תשתיות חדשות, עבודות חדשות. 82 00:07:34,741 --> 00:07:37,187 ‮זה הולך להיות ניצחון גדול בשבילך, ג'ו. 83 00:07:37,272 --> 00:07:42,475 ‮מדיניות דגל חדשה משרת הטכנולוגיה החדשה שלנו 84 00:07:42,559 --> 00:07:44,335 ‮וזה נראה כאילו ש, אה, 85 00:07:44,520 --> 00:07:47,288 ‮שהמפלגה שלך תצטרך מנהיג חדש בקרוב. 86 00:07:48,663 --> 00:07:51,250 ‮מה ליאו יודע? 87 00:07:51,335 --> 00:07:53,795 ‮רק שהשגתי את החלקים ממקור לא ידוע. 88 00:07:53,879 --> 00:07:56,148 ‮אם זה ידלוף החוצה, שסיפרתי לך 89 00:07:56,233 --> 00:07:59,625 ‮על טכנולוגיות מתקדמות שהועברו ‮מהג'סה"ק (QHCG)... 90 00:07:59,710 --> 00:08:01,275 ‮זה לא ידלוף. 91 00:08:01,804 --> 00:08:03,335 ‮אנחנו סומכים אחד על השני. 92 00:08:03,718 --> 00:08:05,275 ‮זה הסכם טוב ג'ו. 93 00:08:05,359 --> 00:08:08,601 את בסך הכל סייעת לרכישה 94 00:08:08,788 --> 00:08:10,795 ‮ואני עוזר לך בחזרה. 95 00:08:10,879 --> 00:08:12,115 ‮אף אחד לא יודע, 96 00:08:12,199 --> 00:08:13,998 ‮וכולם מנצחים. 97 00:08:14,199 --> 00:08:15,810 ‮כמה זמן זה ייקח? 98 00:08:16,732 --> 00:08:20,974 ‮אה, שנה, פחות או יותר. 99 00:09:02,259 --> 00:09:03,607 ‮איכס... 100 00:09:10,191 --> 00:09:12,145 ‮בוקר טוב מצלמה 73. 101 00:09:14,948 --> 00:09:16,879 ‮בוקר טוב מצלמה 83. 102 00:09:44,839 --> 00:09:46,364 ‮בוקר טוב, אנג'לה. 103 00:09:56,189 --> 00:09:57,978 ‮מה שלומכם בוני וקלייד? 104 00:10:04,187 --> 00:10:05,352 ‮פצפון! 105 00:10:05,437 --> 00:10:07,374 ‮כמה פעמים? 106 00:10:07,459 --> 00:10:10,953 ‮אתה לא יכול לאכול את הכלוב. ‮תאמין לי, ניסיתי. 107 00:10:29,906 --> 00:10:31,601 ‮סיפור לפני השינה, דוקטור? 108 00:10:32,218 --> 00:10:33,828 ‮כן, בבקשה, דוקטור. 109 00:10:34,382 --> 00:10:35,389 ‮אחד מהקלאסיים? 110 00:10:35,474 --> 00:10:37,695 ‮אוו, כן, בבקשה. 111 00:10:39,304 --> 00:10:40,945 ‮אז תשבי בנוח. 112 00:10:43,921 --> 00:10:47,829 ‮"מר וגברת דארסלי מדרך פריווט מספר 4 ‮היו גאים להגיד 113 00:10:47,914 --> 00:10:50,234 ‮שהם נורמלים לחלוטין..." 114 00:10:51,267 --> 00:10:52,562 ‮מה? 115 00:11:00,817 --> 00:11:02,273 ‮מי שם? 116 00:11:12,524 --> 00:11:13,891 ‮תישארי חזקה. 117 00:11:16,080 --> 00:11:18,078 ‮יש אנשים שמחכים לך. 118 00:11:48,919 --> 00:11:52,196 ‮אני ממשיכה לחשוב. היא הייתה כאן ‮רק לכמה דקות 119 00:11:52,281 --> 00:11:54,360 ‮ולמרות זאת היא קודדה את המנעול ‮לדנ"א שלנו, 120 00:11:54,445 --> 00:11:56,093 ‮ממש כמו בטארדיס שלה. 121 00:11:57,578 --> 00:11:58,696 ‮אולי, 122 00:11:58,781 --> 00:12:01,218 ‮זה בגלל שהיא רצתה שנוכל לעקוב אחריה, 123 00:12:01,413 --> 00:12:02,798 ‮למצוא אותה, 124 00:12:02,882 --> 00:12:04,595 ‮כי היא צריכה אותנו. 125 00:12:04,882 --> 00:12:06,429 ‮אני הולכת לפצח את זה. 126 00:12:07,094 --> 00:12:09,265 ‮אני חייבת להצליח לפצח את זה. 127 00:12:09,648 --> 00:12:11,254 ‮שנה טובה, יאז. 128 00:12:14,062 --> 00:12:15,635 ‮ממתי זאת שנה חדשה? 129 00:12:16,281 --> 00:12:18,039 ‮את ישנת כאן? 130 00:12:18,202 --> 00:12:19,482 ‮אולי. 131 00:12:22,976 --> 00:12:24,039 ‮יאז, 132 00:12:24,124 --> 00:12:26,194 ‮את לא יכולה להמשיך להיות כאן כל הזמן. 133 00:12:26,279 --> 00:12:27,629 ‮את יודעת שהדוק הלכה לעשות 134 00:12:27,713 --> 00:12:29,063 ‮משהו שהיא ידעה שאולי יהרוג אותה. 135 00:12:29,147 --> 00:12:30,741 ‮אנחנו צריכים לצאת מהנחה שהיא לא שרדה את זה. 136 00:12:30,825 --> 00:12:31,874 ‮למה? 137 00:12:33,421 --> 00:12:34,960 ‮למה אנחנו צריכים להניח את זה? 138 00:12:35,049 --> 00:12:36,864 ‮תקשיבי, אנחנו פה כבר עשרה חודשים. 139 00:12:37,531 --> 00:12:38,960 ‮אנחנו צריכים להתקדם בחיים שלנו. 140 00:12:39,147 --> 00:12:41,420 ‮זה מה שהיא אמרה לנו לעשות. ‮זה מה שהיא רצתה שנעשה. 141 00:12:42,226 --> 00:12:43,578 ‮אבל מה אם היא צריכה אותנו? 142 00:12:43,663 --> 00:12:44,673 ‮כמה פעמים בעבר היא הצילה אותנו? 143 00:12:44,757 --> 00:12:47,024 ‮יאז, תודי בזה שאנחנו לא יודעים איך למצוא אותה. 144 00:12:47,109 --> 00:12:48,275 ‮בסדר? 145 00:12:48,648 --> 00:12:50,218 ‮ויש עוד משהו. 146 00:12:51,101 --> 00:12:52,718 ‮- גראהם, תראה לה. ‮- אהא. 147 00:12:55,085 --> 00:12:56,356 הדוק הייתה ממש רוצה 148 00:12:56,440 --> 00:12:58,085 ‮שנפקח עין על כדור הארץ, נכון? 149 00:12:58,241 --> 00:13:01,359 ‮תראי, זה דלף לאינטרנט. 150 00:13:01,445 --> 00:13:04,195 ‮הם קוראים לזה אבטיפוס של רובוט אבטחה. 151 00:13:04,452 --> 00:13:07,796 ‮מסתבר שזה צולם לפני קצת יותר משנה. ‮תסתכלי. 152 00:13:10,624 --> 00:13:12,812 ‮- זה דאלק. ‮- ממ המ. 153 00:13:15,140 --> 00:13:16,843 ‮אבל איך זה אפשרי? 154 00:13:17,124 --> 00:13:19,413 ‮אין לי מושג. ‮תסתכלי. 155 00:13:22,256 --> 00:13:23,585 ‮ג'ק רוברטסון. 156 00:13:23,804 --> 00:13:25,395 ‮- הבחור עם העכבישים. ‮- כן. 157 00:13:25,851 --> 00:13:27,281 ‮הוא בברית עם הדאלקים? 158 00:13:27,366 --> 00:13:29,062 ‮זה מה שאנחנו הולכים לברר. 159 00:13:29,147 --> 00:13:31,710 ‮וזה מה שהדוק הייתה עושה אם היא הייתה כאן, אז... 160 00:13:32,944 --> 00:13:34,710 ‮את באה? 161 00:13:38,886 --> 00:13:41,638 ‮ובכן, זה כבוד 162 00:13:41,723 --> 00:13:44,215 ‮להיות מזומן ע"י ראש הממשלה בהמתנה... 163 00:13:45,372 --> 00:13:48,275 ‮גם אם זה קצת, אה... כפרי. 164 00:13:48,636 --> 00:13:50,714 ‮עוד כמה שעות עד שיהיו תוצאות מהקלפיות? 165 00:13:50,798 --> 00:13:52,674 ‮המספרים לטובתי. 166 00:13:53,122 --> 00:13:54,357 ‮וזו הסיבה שרציתי שנדבר. 167 00:13:54,442 --> 00:13:56,522 ‮את לא מתחילה להתחרט על ההסכם שלנו, נכון? 168 00:13:56,606 --> 00:13:58,044 ‮להפך. 169 00:13:58,637 --> 00:14:00,515 ‮אני רוצה לזרז את הפרויקט שלנו. 170 00:14:00,754 --> 00:14:03,677 ‮אלו שש המילים הכי יפות בשפה האנגלית! 171 00:14:03,762 --> 00:14:07,154 ‮אני רוצה פריסה מיידית של רובוטי האבטחה בכל הארץ. 172 00:14:07,239 --> 00:14:08,512 ‮בכל הארץ? 173 00:14:08,887 --> 00:14:11,974 ‮אבל רק התחלנו לבחון אותם באזורים מסויימים. 174 00:14:12,059 --> 00:14:14,911 ‮ואני רוצה שזה יהיה חינמי לכל משלמי המיסים בבריטניה. 175 00:14:16,003 --> 00:14:20,138 ‮ג'ו, זה מתחיל להישמע כמו התנערות מההסכם! 176 00:14:20,223 --> 00:14:23,926 ‮המדינה הזאת יכולה להיות ‮חלון ההזדמנויות שלך למכירות עולמיות. 177 00:14:24,801 --> 00:14:27,326 ‮אלא אם, כמובן, תרצה ‮להעיף מבט מעמיק 178 00:14:27,411 --> 00:14:30,854 ‮בכמות המיסים שהחברות שלך משלמות כאן? 179 00:14:32,392 --> 00:14:36,911 ‮אהה. משחק יפה... 180 00:14:37,671 --> 00:14:39,526 ‮ראש הממשלה. 181 00:14:40,410 --> 00:14:41,833 ‮משחק יפה. 182 00:14:43,223 --> 00:14:46,091 ‮ליאו? אני בחוץ. 183 00:14:46,176 --> 00:14:47,435 ‮שלוש דקות. 184 00:14:47,520 --> 00:14:49,430 ‮היי. זוכר אותנו? 185 00:14:50,684 --> 00:14:53,715 ‮קחו את המכונית שלי! ‮רק תעזבו אותי בשקט! 186 00:14:53,842 --> 00:14:55,122 ‮מה? 187 00:14:57,418 --> 00:14:59,301 ‮אוי, לא! 188 00:14:59,559 --> 00:15:01,137 ‮לא אתם! 189 00:15:01,231 --> 00:15:04,872 ‮כן, אנחנו, ואנחנו יודעים עליך והדאלק ההוא. 190 00:15:04,965 --> 00:15:07,115 ‮- מה? ‮- הדאלק. 191 00:15:07,356 --> 00:15:08,943 ‮היצור הכי מסוכן ביקום. 192 00:15:09,027 --> 00:15:10,223 ‮ראינו אותך איתו! 193 00:15:10,308 --> 00:15:12,084 ‮מה זאת המילה שאתם משתמשים בה כל הזמן? 194 00:15:12,169 --> 00:15:14,529 ‮או, אל תעמיד פני תמים! דאלק! 195 00:15:14,614 --> 00:15:16,482 ‮מה שזה לא יהיה שאתה עושה איתו, ‮אנחנו הולכים לעצור אותך! 196 00:15:16,566 --> 00:15:19,176 ‮ידיים למעלה! תתרחקו מהמכונית! 197 00:15:19,318 --> 00:15:21,529 ‮מה, לא חשבתם שאני אגדיל את האבטחה שלי 198 00:15:21,614 --> 00:15:23,145 ‮אחרי הפעם הקודמת שנפגשנו? 199 00:15:24,277 --> 00:15:26,817 ‮יש לכם מזל שאתם לא כולכם מתים עכשיו. 200 00:15:27,989 --> 00:15:29,989 ‮תיפטרו מהם, בנים. 201 00:15:33,239 --> 00:15:35,754 ‮זה לא הלך לפי התכנית, אה? 202 00:15:35,919 --> 00:15:37,421 ‮אהבתי את כל הוייב של ‮"מה שזה לא יהיה שאתה עושה, 203 00:15:37,505 --> 00:15:38,560 ‮אנחנו הולכים לעצור אותך." 204 00:15:38,644 --> 00:15:40,731 ‮- מאוד דוקטורי. ‮- זה לא עובד כשאני עושה את זה. 205 00:15:40,816 --> 00:15:42,887 ‮לא קיבלנו ממנו שום דבר שקרוב אפילו להסבר. 206 00:15:43,093 --> 00:15:45,146 ‮אם היה לנו את הנייר העל חושי של הדוקטור, 207 00:15:45,231 --> 00:15:46,942 ‮או שידענו איך להטיס את הטארדיס ההיא, 208 00:15:47,027 --> 00:15:49,301 ‮יכולנו להיכנס לו למשרד ולברר מה קורה. 209 00:15:50,698 --> 00:15:52,055 ‮כן, אבל אנחנו לא, אז נצטרך 210 00:15:52,139 --> 00:15:53,373 ‮לחשוב על דרך אחרת לעשות את זה. 211 00:15:53,457 --> 00:15:55,465 ‮כן. זה קשה, נכון? 212 00:16:09,165 --> 00:16:10,794 ‮בוקר טוב מצלמה 83. 213 00:16:25,239 --> 00:16:27,426 ‮או, שכחתי שאתה פה. 214 00:16:27,785 --> 00:16:29,223 ‮ומה עם הפרצוף הזה? 215 00:16:31,158 --> 00:16:32,669 ‮זוכרת אותו? 216 00:16:34,605 --> 00:16:35,863 ‮ג'ק? 217 00:16:37,192 --> 00:16:38,223 ‮ג'ק! 218 00:16:38,308 --> 00:16:40,997 ‮ידעתי שאת תיראי טוב יותר ממני בצבעים האלה. 219 00:16:41,211 --> 00:16:42,637 ‮שלום דוקטור. 220 00:16:43,064 --> 00:16:44,184 ‮מה אתה עושה פה? 221 00:16:44,269 --> 00:16:46,387 ‮מה את חושבת שאני עושה פה? ‮אני פה כדי לחלץ אותך! 222 00:16:46,560 --> 00:16:49,887 ‮בועת הקפאה זמנית מעכבת. שם קליט, נכון? 223 00:16:50,223 --> 00:16:53,176 ‮אם זה היה תלוי בי, הייתי קורא לזה "כדור בריחה". 224 00:16:53,431 --> 00:16:55,965 ‮זה מקפיא את הזמן באופן זמני, ‮ומאפשר לעבור דרך קירות. 225 00:16:56,050 --> 00:16:57,473 ‮הבעיה היחידה היא- 226 00:16:57,793 --> 00:16:59,825 ‮שזה לא מחזיק מעמד להרבה זמן. 227 00:17:04,129 --> 00:17:05,958 ‮- היי! ‮- אתה ביצעת הכנה מקדימה? 228 00:17:06,043 --> 00:17:07,399 ‮את מדברת הרבה! 229 00:17:07,484 --> 00:17:09,176 ‮עכשיו תשתקי ותרוצי. 230 00:17:11,791 --> 00:17:14,385 ‮שמעתי שמועה שאת פה אז ביצעתי כמה פשעים. 231 00:17:14,470 --> 00:17:16,987 ‮בעצם, קצת הרבה פשעים. ‮אולי יותר ממה שהייתי צריך. 232 00:17:17,072 --> 00:17:18,348 ‮איזה מין פשעים? 233 00:17:18,433 --> 00:17:19,469 ‮- פנייה שמאלה! ‮- או! 234 00:17:19,570 --> 00:17:21,363 ‮את מתכוונת להתווכח איתי על מוסריות 235 00:17:21,447 --> 00:17:23,096 ‮כשאני מחלץ אותך מהכלא? 236 00:17:23,181 --> 00:17:25,237 ‮- את אמורה להודות לי! ‮- הדלת הקדמית! 237 00:17:25,322 --> 00:17:28,417 ‮- כמה זמן נשאר לנו? ‮- 11 שניות! 238 00:17:30,165 --> 00:17:31,538 ‮זוזי! 239 00:17:34,835 --> 00:17:35,881 ‮פיו! 240 00:17:36,090 --> 00:17:38,566 ‮לקח לי 91 שנים לעבור לתא שלידך. 241 00:17:38,719 --> 00:17:40,343 ‮אני מקווה שהיו לך דברים לחשוב עליהם בינתיים. 242 00:17:40,428 --> 00:17:41,436 ‮יותר מידי. 243 00:17:41,521 --> 00:17:45,096 ‮הנה. מניפולטור מערבולת מוברח אחד. 244 00:17:46,385 --> 00:17:49,726 ‮תהיתי כמה זמן זה ייקח להם. ‮אנחנו צריכים ללכת, עכשיו. 245 00:17:49,811 --> 00:17:51,671 ‮איך הצלחת להבריח את זה פנימה? 246 00:17:51,756 --> 00:17:53,771 ‮את באמת רוצה שאני אענה לך על זה? 247 00:17:54,358 --> 00:17:57,053 ‮או, התגעגתי אלייך... מאוד. 248 00:17:58,956 --> 00:18:00,396 ‮בואי נלך. 249 00:18:03,194 --> 00:18:05,913 ‮מבצעים, לוגיסטיקה והפקה נקראו לכאן. 250 00:18:05,998 --> 00:18:09,117 ‮אמרנו לכולם לפעול במהירות מקבימלית, קיבולת מקסימלית, 251 00:18:09,202 --> 00:18:11,413 ‮והשותפים שלנו עובדים כל הלילה, 252 00:18:11,498 --> 00:18:13,577 ‮מאמנים את הצוות, תחת המפקחים שלנו- 253 00:18:13,662 --> 00:18:17,100 ‮הכל תחת האן די איי, כמובן... 254 00:18:17,257 --> 00:18:19,301 ‮אנחנו חושבים שיהיו לנו מספיק מוכנים בשביל... 255 00:18:19,640 --> 00:18:21,726 ‮ובכן, בשביל לעמוד בלוח הזמנים. 256 00:18:21,861 --> 00:18:22,976 ‮מעולה. 257 00:18:23,744 --> 00:18:26,513 ‮עבודה טובה, ליאו. ‮אנחנו הולכים להצליח. 258 00:18:26,676 --> 00:18:28,685 ‮א- אני לא יכול שלא להרגיש קצת... 259 00:18:29,508 --> 00:18:31,997 ‮קצת לחוץ מהמהירות של זה. 260 00:18:36,282 --> 00:18:37,880 ‮כולנו מודאגים, ליאו. 261 00:18:40,035 --> 00:18:43,536 ‮אנחנו חיים בתקופה של חוסר וודאות. ‮אתה רוצה לנצח? 262 00:18:44,098 --> 00:18:45,982 ‮תקבל את חוסר הוודאות. 263 00:18:46,185 --> 00:18:48,310 ‮תחיה בתוך הדאגה. 264 00:18:49,118 --> 00:18:51,294 ‮א-אוקיי... אממ, רק... 265 00:18:51,379 --> 00:18:55,873 ‮יש רק משהו אחד ש, אה, אני צריך לשתף 266 00:18:55,958 --> 00:18:57,354 ‮על הפרויקט הזה. 267 00:18:57,447 --> 00:18:59,583 ‮כשהתחלתי לעבוד על המעטפת הזאת, 268 00:18:59,668 --> 00:19:02,064 ‮אני פירקתי אותה לרכיבים הקטנים ביותר. 269 00:19:02,149 --> 00:19:05,106 ‮הפכתי את זה למשימה שלי, בעצם, להבין כל דבר לגביה. 270 00:19:05,191 --> 00:19:06,567 ‮כן, ועשית עבודה נפלאה. 271 00:19:06,667 --> 00:19:08,473 ‮המכונות האלו הולכות לשנות 272 00:19:08,582 --> 00:19:10,723 ‮- את העולם. ‮- אני לא מדבר על המכונות. 273 00:19:11,108 --> 00:19:14,304 ‮אני מדבר על מה שהיה בתוך העצם המקורי. 274 00:19:14,428 --> 00:19:16,316 ‮לא היה שם כלום, ליאו. 275 00:19:16,401 --> 00:19:17,519 ‮זאת הייתה מעטפת שרופה. 276 00:19:17,604 --> 00:19:19,400 ‮ובכן, זה מה שאני מנסה להגיד לך. 277 00:19:19,493 --> 00:19:21,690 ‮בזמן המחקר המקיף שעשיתי... 278 00:19:22,226 --> 00:19:25,062 ‮ובכן, מצאתי שם עוד משהו... 279 00:19:25,545 --> 00:19:28,381 ‮שאריות אורגניות בתוך המכונה, 280 00:19:28,465 --> 00:19:31,982 ‮עקבות זעירות של תאים מפוזרים בתוך המעטפת. 281 00:19:32,105 --> 00:19:33,941 ‮לאן אתה חותר עם זה ליאו? 282 00:19:34,025 --> 00:19:35,221 ‮ובכן... 283 00:19:35,305 --> 00:19:37,520 ‮תראה, אני... אני פשוט אראה לך. 284 00:19:42,678 --> 00:19:43,682 ‮תסתכל. 285 00:19:43,918 --> 00:19:45,409 ‮ממש כאן, רואה? 286 00:19:46,260 --> 00:19:48,667 ‮א-אני לקחתי את התאים האלו... 287 00:19:49,448 --> 00:19:50,724 ‮ושיבטתי אותם. 288 00:19:50,838 --> 00:19:52,112 ‮גידלתי אותם. 289 00:19:53,919 --> 00:19:55,346 ‮גידלתי יצור. 290 00:19:58,362 --> 00:20:00,823 ‮אלוהים אדירים! 291 00:20:01,156 --> 00:20:03,552 ‮- נכון שזה יפה? ‮- לא! 292 00:20:04,363 --> 00:20:05,909 ‮אתה מטורף?! 293 00:20:06,225 --> 00:20:08,701 ‮זה הדבר הכי מגעיל שראיתי בחיים שלי! 294 00:20:08,785 --> 00:20:10,261 ‮מה חשבת לעצמך? 295 00:20:10,345 --> 00:20:12,128 ‮מה? זה תבוני! 296 00:20:12,213 --> 00:20:13,969 ‮חיברתי את זה לרשת הבין עצבית 297 00:20:14,187 --> 00:20:15,983 ‮ו... והיו ניצוצות של פעילות! 298 00:20:16,075 --> 00:20:17,589 ‮זה הבין את המערכות שלנו מייד! 299 00:20:17,674 --> 00:20:18,776 ‮מה עשית?! 300 00:20:18,861 --> 00:20:20,464 ‮אוקיי. אל תוציא מילה. 301 00:20:21,076 --> 00:20:22,753 ‮הגזמת, ליאו. 302 00:20:22,838 --> 00:20:25,794 ‮- אני רוצה שתשמיד את זה מייד! ‮- מה?? 303 00:20:25,879 --> 00:20:27,195 ‮בלי ויכוחים! 304 00:20:27,280 --> 00:20:28,396 ‮אוו! 305 00:20:28,985 --> 00:20:30,659 ‮אני לא רוצה לראות שום זכר לזה! 306 00:20:30,744 --> 00:20:33,215 ‮זה אף פעם לא קרה, ‮אתה אף פעם לא הראית לי את זה, 307 00:20:33,300 --> 00:20:35,706 ‮ואתה אף פעם לא הראית לי את זה. ברור? 308 00:20:35,791 --> 00:20:37,307 ‮בסדר, בסדר. 309 00:20:39,527 --> 00:20:41,443 ‮אתה יודע מה הבעיה שלך ליאו? 310 00:20:41,676 --> 00:20:43,050 ‮אתה חכם מידי. 311 00:20:43,945 --> 00:20:46,292 ‮זאת הסיבה שאנשים לא אוהבים מומחים. 312 00:21:24,505 --> 00:21:25,807 ‮אני מצטער. 313 00:21:49,009 --> 00:21:50,049 ‮היי מותק. 314 00:21:51,187 --> 00:21:52,284 ‮זה... זה אני. 315 00:21:54,705 --> 00:21:57,269 ‮אני צריך לנסוע לנסיעת עסקים דחופה הלילה. 316 00:21:59,728 --> 00:22:01,542 ‮תני לילדים נשיקה ממני. 317 00:22:03,081 --> 00:22:04,433 ‮אה... 318 00:22:05,005 --> 00:22:06,519 ‮אני אתקשר אליך כשאוכל. 319 00:22:08,732 --> 00:22:09,948 ‮אוהב אותך. 320 00:22:11,101 --> 00:22:12,355 ‮ביי. 321 00:22:16,706 --> 00:22:18,161 ‮אוהב אותך. 322 00:22:19,127 --> 00:22:20,527 ‮ביי. 323 00:22:23,005 --> 00:22:24,269 ‮תעמוד. 324 00:22:33,880 --> 00:22:35,597 ‮בובה טובה. 325 00:22:42,249 --> 00:22:43,683 ‮אנחנו בחוץ. 326 00:22:48,143 --> 00:22:49,339 ‮חזרתי! 327 00:22:53,445 --> 00:22:55,089 ‮הטארדיס שלי. 328 00:23:00,322 --> 00:23:03,853 ‮קפטן ג'ק הרקנס, קיבלת כוכב זהב להצלה. 329 00:23:03,947 --> 00:23:06,385 ‮אמרתי לחברים שלך שאם אי פעם תצטרכי עזרה אני אהיה שם. 330 00:23:06,470 --> 00:23:08,713 ‮וואו. 331 00:23:09,174 --> 00:23:11,072 ‮העיצוב החדש נחמד. 332 00:23:12,483 --> 00:23:13,759 ‮איפה החדר שלי? 333 00:23:13,844 --> 00:23:15,986 ‮אין לך חדר. ‮אף פעם לא היה לך חדר! 334 00:23:16,071 --> 00:23:19,471 ‮הייתה לי סוויטה עם חדר קוקטיילים משלה! 335 00:23:20,635 --> 00:23:23,791 ‮הם העבירו לך את ההודעה שלי על הסייברמן הבודד? 336 00:23:23,876 --> 00:23:25,552 ‮לא נתת לו את הסייבריום? 337 00:23:25,644 --> 00:23:27,775 ‮- זה סיפור ארוך. סידרתי את זה. ‮- מה? 338 00:23:27,931 --> 00:23:29,096 ‮בסופו של דבר. 339 00:23:29,181 --> 00:23:30,947 ‮בערך. 340 00:23:31,032 --> 00:23:32,846 ‮למה היית בכלא מלכתחילה בכלל? 341 00:23:32,931 --> 00:23:35,267 ‮התחמקתי מהג'אדון. ‮פעמיים בפעם אחת. 342 00:23:35,377 --> 00:23:39,144 ‮וברגע שהם תפסו אותי, הם נזכרו בעוד 000,7 מקרים אחרים. 343 00:23:39,229 --> 00:23:41,056 ‮הם עצרו בשבע? 344 00:23:42,587 --> 00:23:44,762 ‮נכנסתי לכלא בגלל שהייתי אני... 345 00:23:45,817 --> 00:23:48,611 ‮בדיוק כשלא הייתי בטוחה מה זה אומר. 346 00:23:49,980 --> 00:23:52,103 ‮אה, אלו היו כמה עשורים קשים. 347 00:23:52,204 --> 00:23:53,971 ‮את בסדר עכשיו, נכון? 348 00:23:55,531 --> 00:23:57,226 ‮אני מניחה שנגלה את זה. 349 00:23:58,222 --> 00:23:59,557 ‮בוקר טוב. 350 00:24:00,771 --> 00:24:02,221 ‮היי! 351 00:24:03,343 --> 00:24:04,799 ‮תנומה נחמדה? 352 00:24:05,853 --> 00:24:07,275 ‮תודה שחיכית. 353 00:24:08,558 --> 00:24:10,396 ‮היה לי הרבה על מה לחשוב שם. 354 00:24:10,669 --> 00:24:12,842 ‮ושלושה אנשים מאוד מיוחדים שהתגעגתי אליהם. 355 00:24:12,927 --> 00:24:15,092 ‮- אחד מהם היה אני, נכון? ‮- אתה לא משתנה... 356 00:24:15,177 --> 00:24:16,842 ‮חבל שאני לא יכול להגיד את אותו הדבר. 357 00:24:16,927 --> 00:24:18,326 ‮בסדר. 358 00:24:18,639 --> 00:24:20,201 ‮תמצאי לי את המשפחה שלי. 359 00:24:21,688 --> 00:24:23,099 ‮הנה מה שמצאתי בינתיים. 360 00:24:23,584 --> 00:24:25,991 ‮השרידים של הדאלק שנלחמנו ‮בו בג'סה"ק (QHCG) 361 00:24:26,076 --> 00:24:28,066 ‮נוקו מהאזור ואז נגנבו. 362 00:24:28,629 --> 00:24:31,106 ‮הנהג נעדר, וכנראה מת. 363 00:24:31,192 --> 00:24:32,589 ‮ועכשיו רוברטסון הניח את הידיים שלו על זה. 364 00:24:32,673 --> 00:24:33,789 ‮ובכן, זה לא יכול להיות, 365 00:24:33,961 --> 00:24:37,279 ‮כי אתה הפלת את היצור הזה שהיה בתוכו 366 00:24:37,443 --> 00:24:38,905 ‮לסופרנובה, אז... 367 00:24:38,990 --> 00:24:40,865 ‮אולי יש עוד מהם על כדור הארץ. 368 00:24:41,124 --> 00:24:43,099 ‮ואחד מהם שולט ברוברטסון. 369 00:24:43,184 --> 00:24:45,154 ‮ריאן, ששש! 370 00:24:53,520 --> 00:24:54,810 ‮בבקשה. 371 00:24:56,128 --> 00:24:57,503 ‮בבקשה שזאת תהיה היא. 372 00:25:17,872 --> 00:25:19,528 ‮היי! הייתי בכלא חלל! 373 00:25:19,613 --> 00:25:20,842 ‮היית מה? 374 00:25:21,364 --> 00:25:22,800 ‮תנחשו מי הוציא אותה? 375 00:25:22,885 --> 00:25:24,092 ‮כולכם פגשתם את ג'ק, נכון? 376 00:25:24,177 --> 00:25:25,670 ‮היי, שועל כסף! 377 00:25:27,183 --> 00:25:28,310 ‮היי. 378 00:25:29,178 --> 00:25:31,154 ‮אנחנו דאגנו לך!! 379 00:25:32,719 --> 00:25:34,357 ‮מה, כמה זמן עבר? 380 00:25:35,616 --> 00:25:36,696 ‮שבוע? 381 00:25:37,258 --> 00:25:38,568 ‮שבועיים? 382 00:25:39,308 --> 00:25:40,623 ‮עשרה חודשים. 383 00:25:42,896 --> 00:25:44,193 ‮אהה, אופס! 384 00:25:44,278 --> 00:25:45,349 ‮לא, זה לא יכול להיות! 385 00:25:45,433 --> 00:25:46,968 ‮הזנתי את אותן קואורדינטות יחסיות 386 00:25:47,053 --> 00:25:48,116 ‮לאלו שהזנתי כששלחתי אותכם! 387 00:25:48,201 --> 00:25:49,804 ‮כן, אבל מכונת הזמן שלך לא ‮בדיוק הכי טובה 388 00:25:49,888 --> 00:25:51,435 ‮בלהגיע בזמן, נכון דוק? 389 00:25:58,011 --> 00:25:59,291 ‮אני מצטערת. 390 00:26:00,834 --> 00:26:02,670 ‮טוב, נו, זה כבר קרה, אז... 391 00:26:04,413 --> 00:26:05,493 ‮כן. 392 00:26:08,813 --> 00:26:09,849 ‮אז... 393 00:26:10,778 --> 00:26:12,358 ‮מה חדש על כדור הארץ? 394 00:26:12,443 --> 00:26:13,928 ‮דאלק. 395 00:26:52,084 --> 00:26:53,646 ‮קדימה. 396 00:26:53,849 --> 00:26:56,489 ‮עוד, עוד! 397 00:26:56,574 --> 00:26:58,045 ‮מה זה המקום הזה? 398 00:26:59,776 --> 00:27:01,529 ‮מה עשית? 399 00:27:06,582 --> 00:27:10,701 ‮זה הפרויקט שלי. 400 00:27:11,652 --> 00:27:17,413 ‮זה מה שבניתי. 401 00:27:17,685 --> 00:27:20,670 ‮אז, זה נראה כמו דאלק, ‮אבל זה לא יכול להיות דלאק... 402 00:27:20,756 --> 00:27:22,241 ‮אלא אם זה כן דאלק! 403 00:27:22,326 --> 00:27:23,951 ‮תסמכי עלינו. ראינו את הצילומים. 404 00:27:24,497 --> 00:27:26,779 ‮אם תסרקי עקיבות של דנ"א דאלקי מסביב לכוכב... 405 00:27:26,864 --> 00:27:29,060 ‮- או, היא טובה! ‮- כן, כולנו טובים. 406 00:27:29,631 --> 00:27:31,534 ‮אז גם אתה נתקלת בדאלקים, כן? 407 00:27:31,618 --> 00:27:34,506 ‮כן, הם הרגו אותי פעם. ‮לפני הרבה זמן, לא סיפור גדול. 408 00:27:34,591 --> 00:27:37,428 ‮- אתה נראה די בריא יחסית לגופה. ‮- אני יודע, נכון? 409 00:27:37,592 --> 00:27:39,648 ‮אפשר להרוג אותי אבל אני חוזר לחיים די מהר. 410 00:27:39,732 --> 00:27:43,490 ‮חלק מזה זה אשמתה, וחלק מזה זה אשמתה ‮של חברה שלה על כדור הארץ שקוראים לה רוז. 411 00:27:43,662 --> 00:27:46,060 ‮אבל היא לכודה ביקום מקביל עכשיו. 412 00:27:46,162 --> 00:27:47,454 ‮היא מה? 413 00:27:47,622 --> 00:27:49,374 ‮עקיבות של דנ"א דאלקי- ביפן 414 00:27:49,638 --> 00:27:53,787 ‮אוסקה. בעצם סוג של. ‮זו לא התאמה מלאה. 415 00:27:54,004 --> 00:27:55,680 ‮או, זה דנ"א מושחת. 416 00:27:56,028 --> 00:27:58,419 ‮אני לא מצליחה לגמרי להבין את זה. 417 00:27:58,810 --> 00:28:01,076 ‮אני יכול לבדוק את זה. ‮מישהו רוצה לבוא? 418 00:28:01,201 --> 00:28:02,414 ‮אני! 419 00:28:02,693 --> 00:28:05,202 ‮- אני רוצה לדבר עם רוברטסון ישירות. ‮- כן, גם אני. 420 00:28:05,287 --> 00:28:07,574 ‮נראה שהוא פתח לאחרונה מפעל באוסקה. 421 00:28:07,658 --> 00:28:10,560 ‮אנחנו יכולים לבדוק את זה, לתת לכם טרמפ! 422 00:28:14,513 --> 00:28:16,670 ‮כולם עובדים בקיבולת מלאה. 423 00:28:20,458 --> 00:28:22,380 ‮אה... אני אתקשר אליך אחר כך. 424 00:28:29,997 --> 00:28:33,224 ‮אם אתה מתעסק עם דאלקים, אתה בצרות. 425 00:28:33,842 --> 00:28:35,038 ‮מה זה הדבר הזה? 426 00:28:35,138 --> 00:28:36,974 ‮אני רוצה לדעת ברגע זה מה אתה עושה, 427 00:28:37,058 --> 00:28:39,990 ‮ואל תנסה לקרוא לאבטחה כי נטרלתי את קווי הטלפון שלך. 428 00:28:40,075 --> 00:28:42,302 ‮מה הבעיה שלכם אנשים? הממ? 429 00:28:42,685 --> 00:28:45,422 ‮את רוצה לדעת מה אני עושה? ‮אני אראה לך בעצמי. 430 00:28:53,032 --> 00:28:55,201 ‮ברוכים הבאים לקו הייצור. 431 00:29:08,853 --> 00:29:10,568 ‮אתה בונה דאלקים! 432 00:29:15,549 --> 00:29:19,240 ‮אנחנו מדפיסים בתלת מימד רובוטי אבטחה. 433 00:29:19,685 --> 00:29:23,125 ‮- מה לגבי הבפנים? ‮- אין שם כלום בפנים. 434 00:29:23,218 --> 00:29:25,857 ‮זה מופעל על ידי בינה מלאכותית. 435 00:29:26,139 --> 00:29:27,668 ‮- מה? ‮- תסתכלי. 436 00:29:28,269 --> 00:29:29,385 ‮רואה? 437 00:29:29,470 --> 00:29:31,060 ‮הם מכונות. 438 00:29:31,633 --> 00:29:34,154 ‮הנה יחידת השליטה מרחוק. 439 00:29:35,590 --> 00:29:38,083 ‮- הם ריקים. ‮- ממ המ. 440 00:29:42,697 --> 00:29:44,693 ‮אתה מתעסק עם דברים שאתה לא מבין! 441 00:29:44,778 --> 00:29:46,574 ‮היצור שכל אלה מבוססים עליו 442 00:29:46,732 --> 00:29:49,951 ‮הוא מכונת הרצח המרושעת ביותר ביקום! 443 00:29:50,154 --> 00:29:55,014 ‮את מתרגשת הרבה יותר מידי מערימה ‮של צורות מודפסות בתלת מימד! 444 00:29:55,138 --> 00:29:56,975 ‮אז מה אתה עושה במפעל שלך באוסקה? 445 00:29:57,059 --> 00:29:58,815 ‮אין לי מפעל באוסקה. 446 00:29:58,932 --> 00:30:01,808 ‮- כן, יש לך. ‮- לא, אין לנו! 447 00:30:02,294 --> 00:30:03,639 ‮הייתי יודע. 448 00:30:03,724 --> 00:30:05,534 ‮זה אומר שזה פארק חקלאי. 449 00:30:05,750 --> 00:30:07,186 ‮אני מניחה שזה העתיד. 450 00:30:07,271 --> 00:30:09,454 ‮- הממ. ‮- חוות אנכיות. כולן בפנים. 451 00:30:09,599 --> 00:30:12,107 ‮בזמן שאני בא ממנו, יש כוכבי ‮לכת חקלאיים שלמים כאלו, 452 00:30:12,192 --> 00:30:14,548 ‮שולחים אוכל לכל הגלקסיה. 453 00:30:14,757 --> 00:30:16,919 ‮- הזמן שלך? ‮- המאה ה- 15. 454 00:30:17,364 --> 00:30:18,560 ‮אתה לא רציני! 455 00:30:18,645 --> 00:30:20,641 ‮ברצינות. בושיין פנינסולה. 456 00:30:20,731 --> 00:30:22,708 ‮אולי אני אקח אותך לשם יום אחד. 457 00:30:24,515 --> 00:30:26,622 ‮- כולם שם כמוך? ‮- לא. 458 00:30:27,290 --> 00:30:28,599 ‮אני די מיוחד. 459 00:30:31,154 --> 00:30:32,654 ‮אז הייתה לך תקופה קשה? 460 00:30:34,872 --> 00:30:36,734 ‮בלי הדוקטור? 461 00:30:37,138 --> 00:30:38,552 ‮אני לא יודעת על מה אתה מדבר. 462 00:30:40,068 --> 00:30:41,630 ‮ראיתי איך שדחפת אותה. 463 00:30:44,047 --> 00:30:46,462 ‮חשבת שהיא לא תחזור, נכון? 464 00:30:47,738 --> 00:30:49,534 ‮אתה מנחש הרבה מדחיפה. 465 00:30:50,395 --> 00:30:52,763 ‮גם לי יש ניסיון עם הדוקטור. 466 00:31:01,190 --> 00:31:02,490 ‮אני רק התגעגתי אליה. 467 00:31:04,083 --> 00:31:06,490 ‮- אני לא הפסקתי לחשוב ש... ‮- היי. 468 00:31:06,662 --> 00:31:08,387 ‮כשאני הייתי עם הדוקטור, א-אני ראיתי 469 00:31:08,471 --> 00:31:10,473 ‮יותר ממה שיכולתי לחלום עליו. 470 00:31:11,808 --> 00:31:12,951 ‮ואז... 471 00:31:14,708 --> 00:31:16,264 ‮איבדנו אחד את השני. 472 00:31:16,662 --> 00:31:18,208 ‮לא ידעתי מה קרה לו. 473 00:31:19,048 --> 00:31:20,743 ‮אם הוא היה בחיים או... 474 00:31:23,888 --> 00:31:25,638 ‮אם אני אראה אותו שוב. 475 00:31:29,622 --> 00:31:31,091 ‮זו דרך קשה לחיות. 476 00:31:34,751 --> 00:31:37,646 ‮כשאת עם הדוקטור, את לא יכולה ‮לבחור מתי זה מפסיק... 477 00:31:38,865 --> 00:31:40,708 ‮אם את תעזבי אותה או... 478 00:31:41,948 --> 00:31:43,344 ‮שהיא תעזוב אותך. 479 00:31:44,021 --> 00:31:45,287 ‮זה הרגיש אכזרי. 480 00:31:46,732 --> 00:31:49,271 ‮שיראו לי משהו שאני לא יכולה לקבל יותר. 481 00:31:51,669 --> 00:31:54,974 ‮מרגיש כאילו, אממ, ‮העדפתי לא לראות את זה מלכתחילה. 482 00:31:55,294 --> 00:31:58,412 ‮שהייתי מעדיפה לא לפגוש אותה, ‮כי לפגוש אותה ואז... 483 00:31:59,258 --> 00:32:01,255 ‮לאבד אותה, זה גרוע יותר. 484 00:32:02,685 --> 00:32:04,054 ‮איך אתה מתמודד עם זה? 485 00:32:04,419 --> 00:32:07,414 ‮כמה אנשים ביקום זוכים לפגוש את הדוקטור, 486 00:32:07,747 --> 00:32:09,349 ‮וגם לטייל איתה? 487 00:32:10,818 --> 00:32:12,693 ‮אנחנו ברי המזל יאז. 488 00:32:15,106 --> 00:32:17,734 ‮תהני מהמסע כל עוד את חלק ממנו. 489 00:32:20,665 --> 00:32:22,263 ‮כי ההנאה... 490 00:32:25,378 --> 00:32:27,083 ‮שווה את הכאב. 491 00:32:38,195 --> 00:32:39,583 ‮דלת נעולה. 492 00:32:49,020 --> 00:32:50,300 ‮תודה. 493 00:32:51,896 --> 00:32:53,334 ‮"תודה"? 494 00:32:53,691 --> 00:32:54,891 ‮זה הכל? 495 00:32:56,115 --> 00:32:57,724 ‮אתה מרגיש ספק עצמי? 496 00:32:58,029 --> 00:32:59,990 ‮כי זה נראה שאתה רוצה הרבה שבחים. 497 00:33:03,254 --> 00:33:04,310 ‮באמת? 498 00:33:05,449 --> 00:33:06,529 ‮מכאן. 499 00:33:16,932 --> 00:33:18,283 ‮הדברים האלו. 500 00:33:18,658 --> 00:33:20,974 ‮זה מה שהיה בתוך הדאלק שפגשנו. 501 00:33:21,331 --> 00:33:22,807 ‮בתוך כל דאלק. 502 00:33:26,612 --> 00:33:28,214 ‮זאת חוות שיבוטים. 503 00:33:28,682 --> 00:33:30,753 ‮הם לא מגדלים כאן אוכל... 504 00:33:33,325 --> 00:33:35,002 ‮הם מגדלים דאלקים. 505 00:33:42,618 --> 00:33:46,814 ‮כראשת הממשלה שלכם, ‮אני רואה הזדמנויות נפלאות 506 00:33:46,898 --> 00:33:48,424 ‮למדינה הזאת. 507 00:33:49,377 --> 00:33:52,414 ‮כאן בבריטניה, אף פעם לא פחדנו מהעתיד, 508 00:33:52,627 --> 00:33:58,313 ‮אבל אני מבינה שכל מה שאנחנו רוצים עכשיו, זה ביטחון. 509 00:33:59,298 --> 00:34:01,734 ‮ביטחון בפוליטיקה שלנו, 510 00:34:01,994 --> 00:34:03,854 ‮ביטחון בעבודות שלנו, 511 00:34:04,110 --> 00:34:07,127 ‮ביטחון עבור המשפחות שלנו. 512 00:34:08,578 --> 00:34:13,652 ‮אני מבטיחה להביא ביטחון ויציבות 513 00:34:13,737 --> 00:34:16,948 ‮לכל מובן של החיים הלאומיים שלנו. 514 00:34:18,080 --> 00:34:23,268 ‮ביחד, נוכל ליצור את העידן של האבטחה. 515 00:34:23,978 --> 00:34:25,533 ‮מה קורה כאן? 516 00:34:26,533 --> 00:34:27,980 ‮מה אנחנו עושים? 517 00:34:28,065 --> 00:34:29,534 ‮הולכים לאוסקה- מהר! 518 00:34:30,243 --> 00:34:31,361 ‮מה לגבי...? 519 00:34:31,446 --> 00:34:33,433 ‮מה לגבי הקופסא הכחולה הזאת? 520 00:34:33,518 --> 00:34:36,455 ‮מה זה? זה... זה מעבר? 521 00:34:37,298 --> 00:34:38,580 ‮זה לא יכול להיות. 522 00:34:39,100 --> 00:34:40,456 ‮זה היה המסדרון שלי. 523 00:34:40,541 --> 00:34:41,682 ‮אני לא מבין! 524 00:34:41,767 --> 00:34:43,057 ‮שנסביר לו? 525 00:34:43,142 --> 00:34:45,066 ‮לא, זה יותר כיף לראות אותו נאבק. 526 00:34:45,151 --> 00:34:47,614 ‮ככל שזה קשה לך להבין, זה לא סובב סביבך. 527 00:34:47,698 --> 00:34:48,814 ‮זה דאלקים. 528 00:34:48,898 --> 00:34:51,612 ‮בבקשה תפסיקו להשתמש במילה ‮הזאת, אין לה שום משמעות. 529 00:34:51,948 --> 00:34:53,654 ‮יש לה משמעות. 530 00:34:53,971 --> 00:34:57,014 ‮לביליוני אנשים, "דאלק" אומר שנאה. 531 00:34:57,385 --> 00:35:00,190 ‮דאלקים הם יצורים של שנאה ואלימות. 532 00:35:00,323 --> 00:35:03,294 ‮דאלקים הם ערמומיים, חסרי רחמים וחכמים, 533 00:35:03,378 --> 00:35:06,374 ‮וכמו שנאה, גם הם יתפשטו אם לא יעצרו אותם. 534 00:35:06,526 --> 00:35:08,924 ‮לעולם אל תזלזל בדאלק. 535 00:35:09,580 --> 00:35:12,487 ‮ולכן אני חושפת היום 536 00:35:12,705 --> 00:35:17,627 ‮פתרון חדיש ומרגש מאוד לבעיה הוותיקה הזאת. 537 00:35:18,088 --> 00:35:24,901 ‮אנחנו נרתום את היכולות הטכנולוגיות ‮שלנו כדי להגדיל את הביטחון שלכם. 538 00:35:25,578 --> 00:35:29,774 ‮אנחנו נוריד מהלחץ שמוטל על המשטרה וכוחות הביטחון 539 00:35:30,033 --> 00:35:33,313 ‮וכל זה מבלי לרוקן את הארנק של האזרחים. 540 00:35:45,340 --> 00:35:46,432 ‮היי! 541 00:35:46,745 --> 00:35:49,433 ‮את יכולה למהר ולעזור לי עם זה? 542 00:35:49,518 --> 00:35:51,294 ‮אני צריכה לקחת דגימה מהנוזל הזה. 543 00:35:51,494 --> 00:35:53,487 ‮אני רוצה לדעת במה מאכילים אותם. 544 00:35:53,651 --> 00:35:55,331 ‮זה אולי ייתן לנו רמז איך לעצור אותם. 545 00:35:55,416 --> 00:35:57,658 ‮הא. אנחנו הולכים לפוצץ אותם, ילדה. 546 00:35:58,572 --> 00:36:00,213 ‮זה איך נעצור אותם. 547 00:36:30,124 --> 00:36:31,324 ‮ג'ק! 548 00:36:46,191 --> 00:36:47,387 ‮תוריד את זה ממני!! 549 00:36:47,733 --> 00:36:50,514 ‮תעמדי בשקט! יאז, אל תזוזי! 550 00:36:57,638 --> 00:36:58,709 ‮ירייה טובה. 551 00:36:58,794 --> 00:37:03,156 ‮מעכשיו, אתם תראו את רובוטי האבטחה החדשים בעבודה 552 00:37:03,241 --> 00:37:05,073 ‮ברחובות של בריטניה... 553 00:37:06,272 --> 00:37:09,538 ‮במוסדות שלנו, בגבולות שלנו... 554 00:37:10,478 --> 00:37:12,663 ‮ובאתרים הלאומיים שלנו. 555 00:37:13,194 --> 00:37:17,050 ‮החידושים הטכנולוגיים האלו מיועדים 556 00:37:17,581 --> 00:37:20,722 ‮להפוך את בריטניה לבטוחה יותר. 557 00:37:38,779 --> 00:37:40,323 ‮אתה בחור שאוהב כובעים כאלו. 558 00:37:42,156 --> 00:37:43,276 ‮גם אני. 559 00:37:44,831 --> 00:37:47,374 ‮זה אחד הדברים הראשונים ששמתי לב לגביך בלילה שנפגשנו. 560 00:37:47,886 --> 00:37:50,094 ‮חשבתי לעצמי, "לא כל אחד יכול לחבוש כובע צמר צהוב." 561 00:37:50,178 --> 00:37:52,026 ‮"זה בחור שאפשר לסמוך עליו." 562 00:37:56,526 --> 00:37:58,214 ‮ארבע דקות לאוסקה. 563 00:37:58,448 --> 00:37:59,898 ‮כן. טוב. 564 00:38:07,687 --> 00:38:09,183 ‮אני מצטערת... 565 00:38:10,138 --> 00:38:11,901 ‮על העשרה חודשים. 566 00:38:13,618 --> 00:38:15,995 ‮אני יותר מצטערת ממה שאני אוכל אי פעם להגיד. 567 00:38:22,120 --> 00:38:25,901 ‮זה הדבר הזה, נכון? את אף פעם לא הצלחת לגמרי לתפוס את זה. 568 00:38:27,370 --> 00:38:29,519 ‮אני ממש התגעגתי... 569 00:38:31,218 --> 00:38:32,972 ‮לכולכם. 570 00:38:35,362 --> 00:38:36,534 ‮כן? 571 00:38:36,940 --> 00:38:38,588 ‮גם אנחנו התגעגנו אליך. 572 00:38:39,089 --> 00:38:40,581 ‮אבל הסתדרתם? 573 00:38:41,323 --> 00:38:44,823 ‮- כן. יכול להיות שזה בדיוק מה שהייתי צריך. ‮- או, כן. אהה. 574 00:38:45,738 --> 00:38:47,128 ‮אולי זה היה. 575 00:38:47,925 --> 00:38:49,059 ‮הממ. פגשתי את אבא שלי. 576 00:38:49,144 --> 00:38:51,566 ‮או, יופי. זה היה... טוב? 577 00:38:51,784 --> 00:38:52,887 ‮הוא בסדר? 578 00:38:52,972 --> 00:38:54,917 ‮כן, הוא חזר לעסקי הנפט. 579 00:38:55,002 --> 00:38:56,528 ‮אמור לחזור בעוד כמה שבועות. 580 00:38:57,441 --> 00:39:00,214 ‮אבל כן, אנחנו בסדר. מתחילים להתקרב שוב. 581 00:39:00,831 --> 00:39:03,386 ‮זה היה זמן לשפר את היחסים שלי איתו, ‮זמן לבלות עם החברים שלי, 582 00:39:03,807 --> 00:39:05,847 ‮לראות מה קורה בכוכב הישן שלנו. 583 00:39:08,018 --> 00:39:09,987 ‮יש הרבה עבודה כאן בכדור הארץ. 584 00:39:10,757 --> 00:39:12,956 ‮כן. תמיד. 585 00:39:14,822 --> 00:39:17,058 ‮נו, זה נשמע שנהנית לחזור. 586 00:39:20,599 --> 00:39:21,839 ‮זה הבית שלי. 587 00:39:25,105 --> 00:39:26,465 ‮כן. 588 00:39:28,112 --> 00:39:29,364 ‮מה קורה עם הבית שלך? 589 00:39:29,448 --> 00:39:32,050 ‮את יודעת, מה קרה לך על גאליפריי? 590 00:39:34,065 --> 00:39:35,753 ‮כל החיים שם הושמדו. 591 00:39:37,458 --> 00:39:39,769 ‮תודות לחלקיק המוות ולקו שרמוס. 592 00:39:40,178 --> 00:39:42,449 ‮והמאסטר? מה הוא רצה ממך? 593 00:39:42,534 --> 00:39:44,785 ‮- זה כבר לא משנה עכשיו. ‮- לא, לא, לא, 594 00:39:44,870 --> 00:39:47,614 ‮אל תעשי לי את זה! בסדר? אני רואה מה את מנסה לעשות. 595 00:39:47,698 --> 00:39:49,454 ‮את מנסה להתחמק מהנושא. 596 00:39:49,894 --> 00:39:51,294 ‮אנחנו כבר מכירים אחד את השני מספיק זמן. 597 00:39:51,378 --> 00:39:53,353 ‮אני יודע כשמשהו משתנה. 598 00:39:54,786 --> 00:39:56,073 ‮גם אני. 599 00:40:05,465 --> 00:40:07,581 ‮אני לא מי שחשבתי שאני ריאן. 600 00:40:09,138 --> 00:40:12,987 ‮מה שתמיד חשבתי שהוא סיפור חיי... 601 00:40:14,019 --> 00:40:15,594 ‮הוא שקר. 602 00:40:16,816 --> 00:40:18,414 ‮לא נולדתי על גאליפריי. 603 00:40:19,120 --> 00:40:21,824 ‮מאיפה אני, כל החיים שחייתי, 604 00:40:21,909 --> 00:40:25,550 ‮חלק מזה הוסתר ממני, ואני אפילו לא יודעת כמה. 605 00:40:26,026 --> 00:40:27,230 ‮ברצינות? 606 00:40:28,886 --> 00:40:30,644 ‮ואיך את מרגישה לגבי זה? 607 00:40:32,143 --> 00:40:33,423 ‮בעיקר... 608 00:40:35,558 --> 00:40:36,814 ‮כועסת. 609 00:40:37,308 --> 00:40:41,300 ‮בזמן שהייתי כלואה, כל מה שחשבתי היה... 610 00:40:43,542 --> 00:40:47,223 ‮"אם אני לא מי שחשבתי שאני, אז מי אני?" 611 00:40:47,378 --> 00:40:48,745 ‮את הדוקטור. 612 00:40:48,925 --> 00:40:51,089 ‮אותו דבר כמו מקודם, אותו דבר כמו תמיד. 613 00:40:51,598 --> 00:40:53,314 ‮כן. 614 00:40:53,784 --> 00:40:56,071 ‮אותה הדוקטור, אותו ריאן. 615 00:40:57,605 --> 00:40:59,094 ‮שום דבר לא השתנה. 616 00:40:59,448 --> 00:41:00,854 ‮לא, לא. 617 00:41:01,081 --> 00:41:02,673 ‮לא אמרתי את זה, נכון? 618 00:41:06,810 --> 00:41:09,347 ‮דברים משתנים כל הזמן, 619 00:41:09,542 --> 00:41:11,683 ‮והם צריכים. 620 00:41:11,933 --> 00:41:13,550 ‮אותו דבר עם אנשים. 621 00:41:14,065 --> 00:41:18,840 ‮לפעמים אנחנו קצת מפחדים, ‮כי דברים חדשים יכולים להיות מפחידים, נכון? 622 00:41:21,218 --> 00:41:23,519 ‮דברים חדשים יכולים להיות מאוד מפחידים. 623 00:41:24,316 --> 00:41:26,362 ‮אז, כשנסיים עם בעיית הדאלקים הזאת, 624 00:41:26,978 --> 00:41:28,917 ‮את יכולה לברר על החיים שלך. 625 00:41:30,578 --> 00:41:32,855 ‮להתעמת עם החדש, או הישן. 626 00:41:34,109 --> 00:41:36,808 ‮ואז הכל יהיה בסדר. 627 00:41:38,618 --> 00:41:40,868 ‮- באמת? ‮- בטח שכן! 628 00:41:45,760 --> 00:41:46,933 ‮מה? 629 00:41:47,018 --> 00:41:48,508 ‮תודה ריאן... 630 00:41:50,465 --> 00:41:52,280 ‮שאתה חבר שלי. 631 00:41:54,164 --> 00:41:55,797 ‮תודה שאת חברה שלי. 632 00:41:56,759 --> 00:41:57,999 ‮תמיד. 633 00:42:03,418 --> 00:42:04,766 ‮אוסקה! 634 00:42:09,647 --> 00:42:13,686 ‮הו הו הו! התגעגתי לצליל הזה! 635 00:42:20,182 --> 00:42:21,382 ‮וואו! 636 00:42:22,458 --> 00:42:24,254 ‮רגע, מה קרה כאן? 637 00:42:24,405 --> 00:42:26,294 ‮- עדיין לא מספרים לו? ‮- לא. 638 00:42:26,491 --> 00:42:27,854 ‮איפה אני? 639 00:42:27,938 --> 00:42:29,663 ‮באמת הייתם צריכים להביא אותו? 640 00:42:29,748 --> 00:42:31,241 ‮- יאז! ‮- גראהם. 641 00:42:32,155 --> 00:42:34,585 ‮וואו, מה זה הדברים האלו? 642 00:42:34,732 --> 00:42:36,647 ‮היצורים שחיים בתוך הדאלקים. 643 00:42:36,733 --> 00:42:38,334 ‮אבל מי בנה את כל זה? 644 00:42:38,418 --> 00:42:40,085 ‮אני. 645 00:42:42,749 --> 00:42:45,171 ‮- ליאו? ‮- אל תתקרבו יותר מדי! 646 00:42:45,328 --> 00:42:47,210 ‮הזהרתי אותך לגבי הדבר הזה. 647 00:42:47,298 --> 00:42:48,764 ‮מה עשית ליאו? 648 00:42:49,058 --> 00:42:52,874 ‮שיבטת את העקיבות הזעירות לחומר אורגני 649 00:42:53,077 --> 00:42:55,336 ‮בלי להבין שהתודעה הדאלקית 650 00:42:55,421 --> 00:42:58,084 ‮יכולה לחיות בתוך הרסיס הזעיר ביותר של דנ"א דאלקי. 651 00:42:58,194 --> 00:42:59,414 ‮לא יכולת לדעת. 652 00:42:59,514 --> 00:43:01,195 ‮אתה בסדר. אנחנו כאן בשבילך, 653 00:43:01,280 --> 00:43:02,688 ‮אנחנו נוציא אותך מכאן בחיים! 654 00:43:02,772 --> 00:43:05,062 ‮את נותנת לגוף הזה תקוות שווא. 655 00:43:05,147 --> 00:43:08,343 ‮בסדר דאלק, או מה שלא תהיה, 656 00:43:09,218 --> 00:43:10,600 ‮תספר לי איך בנית את כל זה. 657 00:43:10,685 --> 00:43:13,952 ‮חיברתי את עצמי לרשת הנוירונית. 658 00:43:14,178 --> 00:43:18,901 ‮הכנסתי את עצמי לארגון, לכל רשת. 659 00:43:19,289 --> 00:43:22,335 ‮איתרתי את המקום הזה, יצרתי אותו. 660 00:43:22,892 --> 00:43:27,358 ‮כל חתיכת ציוד, כל רעיון מאחורי זה... 661 00:43:28,898 --> 00:43:30,494 ‮אני עשיתי. 662 00:43:30,655 --> 00:43:32,574 ‮חכה רגע. קודם כל, זה לא אפשרי! 663 00:43:32,658 --> 00:43:35,174 ‮מאיפה השגת מלכתחילה את ההזמנות? 664 00:43:35,258 --> 00:43:37,454 ‮באמת, זה מה שמציק לך עכשיו? 665 00:43:37,538 --> 00:43:41,654 ‮השתמשתי במערכות שלך כדי ‮לקנות את הבניין הזה, להזמין ציוד, 666 00:43:41,738 --> 00:43:46,226 ‮ולשלם לאנשים שיבנו וימשיכו את השיבוט. 667 00:43:46,311 --> 00:43:51,718 ‮השתמשתי במערכת שלך כדי לבנות צבא בדמותי. 668 00:43:51,818 --> 00:43:53,408 ‮אבל איפה העובדים? 669 00:43:53,877 --> 00:43:55,853 ‮איפה האנשים שעשו את השיבוטים? 670 00:43:55,938 --> 00:43:59,873 ‮ברגע שהניסויים עבדו, הם נהפכו... 671 00:44:01,182 --> 00:44:02,837 ‮ללא חיוניים. 672 00:44:03,618 --> 00:44:06,057 ‮מצאנו להם שימוש אחר. 673 00:44:09,319 --> 00:44:13,518 ‮מה, אתם מאכילים את הדאלקים ‮המשובטים בבני אדם נוזליים? 674 00:44:14,578 --> 00:44:15,814 ‮נכון. 675 00:44:15,898 --> 00:44:17,614 ‮זה אסון ביחסי ציבור. 676 00:44:18,314 --> 00:44:20,236 ‮אבל יש משהו אחר שמפריע לי. 677 00:44:20,767 --> 00:44:22,518 ‮- מה זה? ‮- זה האור? 678 00:44:22,603 --> 00:44:25,174 ‮האור משתנה בהדרגה מאז שהגענו לכאן. 679 00:44:25,258 --> 00:44:27,517 ‮כן, זה זה. תודה יאז! התגעגתי אלייך יאז! 680 00:44:27,705 --> 00:44:29,439 ‮אוקיי, אבל למה זה חשוב? 681 00:44:29,564 --> 00:44:31,705 ‮אוה, יותר מידי קורה בבת אחת! איפה הייתי? 682 00:44:32,067 --> 00:44:34,189 ‮כן. איך אתם מתכננים לעזוב את הכוכב הזה? 683 00:44:34,274 --> 00:44:35,697 ‮אנחנו לא. 684 00:44:35,782 --> 00:44:36,818 ‮סליחה? 685 00:44:36,903 --> 00:44:40,166 ‮הכוכב הזה שלנו. הוא יומר. 686 00:44:40,258 --> 00:44:41,753 ‮יומר למה? 687 00:44:41,838 --> 00:44:43,713 ‮אנחנו נשתמש בכוכב הזה כבסיס 688 00:44:43,798 --> 00:44:47,002 ‮שממנו אנחנו נכבוש את הגזרה הזאת ביקום. 689 00:44:47,178 --> 00:44:49,574 ‮יש דרך ארוכה משריצה ביפן 690 00:44:49,658 --> 00:44:50,894 ‮עד לשעבוד האנושות. 691 00:44:50,978 --> 00:44:52,414 ‮אני מתכוונת, אפילו אין לכם גופים! 692 00:44:52,498 --> 00:44:54,673 ‮מה תעשו? תזמינו אנשים מהמיכלים שלכם? 693 00:44:54,851 --> 00:44:58,283 ‮גם אם תגיעו לשריונות שלכם, ואתם לא תצליחו. 694 00:45:00,361 --> 00:45:01,486 ‮אתם לא יכולים! 695 00:45:01,571 --> 00:45:03,978 ‮אתם ממש לא יכולים! ה... 696 00:45:04,925 --> 00:45:08,165 ‮לשריונות האלו אין אפילו נשק! ‮הם לא דאלקים אמיתיים! 697 00:45:08,250 --> 00:45:10,545 ‮- הוא בנה אותם! ‮- דוקטור... 698 00:45:11,447 --> 00:45:12,934 ‮מה קרה? 699 00:45:13,314 --> 00:45:14,947 ‮האור. 700 00:45:15,431 --> 00:45:17,854 ‮השריונות נבנו במפעלים שלו. 701 00:45:18,009 --> 00:45:21,026 ‮את חושבת שלא שיניתי גם את העיצובים האלה? 702 00:45:21,111 --> 00:45:23,414 ‮איפה האור? אנחנו חייבים לכבות את האור! 703 00:45:23,498 --> 00:45:24,534 ‮למה דוקטור? 704 00:45:24,618 --> 00:45:25,774 ‮אור אולטרה סגול! 705 00:45:25,858 --> 00:45:28,220 ‮הדאלק השתמש בו כדי להתחבר מחדש! 706 00:45:28,305 --> 00:45:29,785 ‮הפעילו! 707 00:45:31,667 --> 00:45:34,291 ‮הפרויקט שלי יושלם! 708 00:45:40,713 --> 00:45:44,689 ‮לצבא הדאלקים שלי תהיה רק מטרה אחת! 709 00:45:50,829 --> 00:45:52,990 ‮השמד! 710 00:46:00,370 --> 00:46:02,611 ‮השמד! 711 00:46:25,275 --> 00:46:27,853 ‮נראה שמתעוררות כמה בעיות ראשוניות עם 712 00:46:27,938 --> 00:46:29,334 ‮ה... עם הרובוטים, 713 00:46:29,418 --> 00:46:32,509 ‮אז אני מבקשת מכולכם להישאר רגועים. 714 00:46:32,822 --> 00:46:34,956 ‮הרובוטים נמצאים לחלוטין תחת שליטתינו, 715 00:46:35,041 --> 00:46:37,316 ‮- ואנחנו מנסים לכבות אותם... ‮- המנהיגה האיזורית 716 00:46:37,400 --> 00:46:38,893 ‮זוהתה. 717 00:46:38,978 --> 00:46:41,390 ‮הדאלקים לא יכובו. 718 00:46:41,475 --> 00:46:43,268 ‮הדאלקים הם עליונים. 719 00:46:43,353 --> 00:46:44,519 ‮זאת בטח בדיחה! 720 00:46:44,603 --> 00:46:46,614 ‮הדאלקים לא מתבדחים! 721 00:46:46,705 --> 00:46:49,773 ‮- ואני לא נכנעת. ‮- השמד! 722 00:46:49,898 --> 00:46:53,877 ‮השטח הזה שייך לדאלקים! 723 00:46:53,962 --> 00:46:56,079 ‮הדאלקים בשליטה! 724 00:46:56,164 --> 00:47:00,087 ‮כל האנושות תושמד! 725 00:47:00,594 --> 00:47:02,744 ‮- כמה דאלקים בנית?? ‮- תראי, אני לא יודע! 726 00:47:02,829 --> 00:47:04,165 ‮- כמה?? ‮- אלפים! 727 00:47:04,250 --> 00:47:05,490 ‮תפסיקו. 728 00:47:07,738 --> 00:47:09,054 ‮אתה לא חייב להרוג אותו! 729 00:47:09,138 --> 00:47:10,374 ‮נכון. 730 00:47:10,458 --> 00:47:13,993 ‮אני לא חייב, ובכל זאת... 731 00:47:23,256 --> 00:47:24,576 ‮אני מצטער. 732 00:47:28,726 --> 00:47:30,366 ‮או, ליאו! 733 00:47:31,789 --> 00:47:34,954 ‮אין נשק. אין זמן לחשוב. 734 00:47:35,991 --> 00:47:39,758 ‮כל הזמן הזה בתא כשתהיתי מי אני. 735 00:47:41,138 --> 00:47:42,618 ‮אני הדוקטור. 736 00:47:42,780 --> 00:47:44,954 ‮אני זאת שעוצרת את הדאלקים. 737 00:47:45,852 --> 00:47:48,618 ‮כולכם לטארדיס, עכשיו! 738 00:47:48,978 --> 00:47:51,969 ‮הדבר היחיד שאני יכולה לחשוב ‮עליו כרגע הוא אפשרות גרעינית. 739 00:47:54,618 --> 00:47:58,166 ‮שעלולה לחזור בחזרה אלינו כמו בומרנג. 740 00:47:58,251 --> 00:47:59,775 ‮אם זה מה שאני חושב שאת חושבת, 741 00:47:59,860 --> 00:48:01,822 ‮כדאי שתפסיקי לחשוב אותו עכשיו. 742 00:48:01,907 --> 00:48:03,414 ‮הסיכון גבוה מידי! 743 00:48:03,498 --> 00:48:05,414 ‮- עד כמה הוא גבוה? ‮- מסכן את כל הכוכב. 744 00:48:05,498 --> 00:48:07,718 ‮יש לך רעיונות אחרים? כי זה הזמן. 745 00:48:07,803 --> 00:48:09,458 ‮אני מקשיבה. 746 00:48:10,680 --> 00:48:12,314 ‮- אממ... ‮- בדיוק! 747 00:48:12,399 --> 00:48:13,844 ‮אז, מה זה הרעיון שלך? 748 00:48:13,929 --> 00:48:16,704 ‮הם בנויים מהדאלק הסייר המקורי. 749 00:48:17,938 --> 00:48:20,438 ‮אני הולכת לתת להם את מה שהם רצו מלכתחילה. 750 00:48:24,313 --> 00:48:27,393 ‮- מה היא עושה? ‮- משהו שאתה בחיים לא רוצה לעשות. 751 00:48:42,393 --> 00:48:43,651 ‮מה עשית דוק? 752 00:48:43,778 --> 00:48:46,254 ‮שלחתי הודעה דרך הזמן למערבולת, 753 00:48:46,722 --> 00:48:49,928 ‮כי אני יודעת שהם אורבים שם, ‮כמו כרישים במים. 754 00:48:51,185 --> 00:48:53,925 ‮תמיד מסתכלים, תמיד מוכנים. 755 00:49:04,135 --> 00:49:07,439 ‮מסר סיור נכנס! 756 00:49:07,617 --> 00:49:09,166 ‮תציע אסטרטגיה! 757 00:49:09,370 --> 00:49:11,774 ‮הכנס מסלול לכדור הארץ! 758 00:49:11,873 --> 00:49:15,078 ‮צפה להתנגדות! 759 00:49:15,604 --> 00:49:19,171 ‮הכן את פרוטוקולי התקיפה! 760 00:49:20,840 --> 00:49:21,894 ‮מי זה? 761 00:49:21,978 --> 00:49:24,458 ‮הספינה שאתה לא רוצה לראות מגיעה לכוכב שלך. 762 00:49:24,543 --> 00:49:26,637 ‮- מי נמצא עליה? ‮- דאלקים מיחידת המוות. 763 00:49:26,722 --> 00:49:28,681 ‮תחשוב עליהם כעל ה- SAS של הדאלקים. 764 00:49:28,766 --> 00:49:31,613 ‮- רק יותר רצחניים. ‮- הם התקווה הכי גדולה שלנו כרגע. 765 00:49:31,698 --> 00:49:33,214 ‮אבל הם הולכים להרוג עוד אנשים! 766 00:49:33,298 --> 00:49:34,950 ‮לא אכפת להם מבני אדם. 767 00:49:35,094 --> 00:49:37,413 ‮הם האוכפים של טוהר הגזע הדאלקי. 768 00:49:37,498 --> 00:49:39,543 ‮כדי להילחם בדאלקים הבאת עוד דאלקים? 769 00:49:39,639 --> 00:49:42,279 ‮כן, אבל הם לא יודעים שאני שלחתי את השדר, 770 00:49:42,364 --> 00:49:44,973 ‮וזה ממש חשוב שהם לא ידעו שאני פה. 771 00:49:45,161 --> 00:49:46,894 ‮יש לנו היסטוריה. ‮אנחנו לא בדיוק החברים הכי טובים. 772 00:49:46,978 --> 00:49:49,216 ‮אוקיי, בסדר, אז אם התכנית שלך עובדת, 773 00:49:49,301 --> 00:49:51,254 ‮והחבורה הזאת של הדאלקים הורגת את החבורה שלו... 774 00:49:51,338 --> 00:49:53,240 ‮- הם לא שלי. ‮- תודה. 775 00:49:53,325 --> 00:49:54,694 ‮איך אנחנו נפטרים מהחדשים? 776 00:49:54,778 --> 00:49:56,974 ‮זה השלב השני של התכנית. זה תלוי בנו. 777 00:49:57,058 --> 00:49:59,701 ‮בני אדם חלושים, אל תרוצו! 778 00:49:59,786 --> 00:50:02,629 ‮אתם איטיים מידי בשביל לברוח מהדאלקים! 779 00:50:02,864 --> 00:50:05,951 ‮הדאלקים שולטים בשטח הזה! 780 00:50:06,044 --> 00:50:09,710 ‮בני האדם יושמדו! 781 00:50:11,332 --> 00:50:14,546 ‮צבא הדאלקים החדש נמצא בשליטה! 782 00:50:14,746 --> 00:50:16,731 ‮הדאלקים נולדים מחדש! 783 00:50:16,863 --> 00:50:22,311 ‮שום דבר לא יעצור את העליונות של צבא הדאלקים החדש! 784 00:50:31,814 --> 00:50:33,356 ‮ניתוח! 785 00:50:33,504 --> 00:50:36,512 ‮הסריקה מראה יצורים נחותים למטה! 786 00:50:36,597 --> 00:50:39,583 ‮דנ"א מוטנטי של דאלקים זוהה! 787 00:50:39,668 --> 00:50:44,874 ‮התכוננו להשמדה מלאה! 788 00:50:47,986 --> 00:50:50,948 ‮הנחותים הלא טהורים העיקריים זוהו! 789 00:50:51,062 --> 00:50:55,698 ‮בודדו והילחמו בדאלקים הנחותים! 790 00:50:55,814 --> 00:50:59,610 ‮חפשו והשמידו את כל הדאלקים הלא טהורים! 791 00:50:59,694 --> 00:51:03,698 ‮נלחמים בדאלקים הלא טהורים! 792 00:51:03,783 --> 00:51:05,956 ‮עצרו! הישארו במקום! 793 00:51:06,094 --> 00:51:08,534 ‮- הדאלקים עכשיו בשליטה! ‮- בשליטה! 794 00:51:08,619 --> 00:51:10,224 ‮בשליטה! 795 00:51:10,309 --> 00:51:13,042 ‮הדאלקים כבר נמצאים בשליטה! 796 00:51:13,385 --> 00:51:14,964 ‮הזדהו! 797 00:51:15,049 --> 00:51:16,113 ‮דאלק! 798 00:51:16,198 --> 00:51:19,588 ‮טעות. הסריקה מראה שגיאות. 799 00:51:19,710 --> 00:51:23,298 ‮דנ"א דאלקי מעורבב עם שאריות אנושיות! 800 00:51:23,398 --> 00:51:27,345 ‮עברנו מוטציה כדי לשרוד! 801 00:51:27,446 --> 00:51:32,602 ‮אתם לא טהורים! ‮גזע הדאלקים חייב להיות טהור! 802 00:51:32,687 --> 00:51:34,572 ‮השמד! 803 00:51:34,657 --> 00:51:37,371 ‮השמידו את הלא טהורים! 804 00:51:37,456 --> 00:51:42,303 ‮- השמידו את הלא טהורים! ‮- השמידו את הלא טהורים! 805 00:51:45,414 --> 00:51:46,850 ‮זה העניין עם דאלקים. 806 00:51:46,934 --> 00:51:50,250 ‮יחסית לגזע שנוצר ממוטציה גנטית, ‮הם די אובססיביים לטוהר. 807 00:51:50,334 --> 00:51:51,916 ‮כל המוצרים האלה. 808 00:51:52,118 --> 00:51:54,470 ‮אולי אני יכול לבקש פיצויים. 809 00:51:54,650 --> 00:51:56,686 ‮תיכנס חזרה לטארדיס. 810 00:51:57,113 --> 00:51:59,819 ‮אני לא מקבל ממך פקודות דוקטור. 811 00:52:02,824 --> 00:52:05,587 ‮אלה יצורים עוצמתיים ונבונים. 812 00:52:07,340 --> 00:52:08,696 ‮אני תומך בהם. 813 00:52:08,788 --> 00:52:11,643 ‮אל תהיה טיפש. הם יהרגו אותך! 814 00:52:12,751 --> 00:52:14,387 ‮לא נראה לי. 815 00:52:14,472 --> 00:52:15,948 ‮נתראה אחר כך. 816 00:52:16,218 --> 00:52:18,913 ‮רוברטסון, תחזור לפה! 817 00:52:27,927 --> 00:52:30,447 ‮- השמד! ‮- רגע, רגע! 818 00:52:30,813 --> 00:52:32,180 ‮אני בא בשלום! 819 00:52:32,453 --> 00:52:34,124 ‮מי אתה? 820 00:52:34,414 --> 00:52:35,767 ‮אני מדבר בשם האנושות. 821 00:52:35,998 --> 00:52:38,782 ‮אתה המנהיג של העולם הזה? 822 00:52:38,876 --> 00:52:40,045 ‮כן. 823 00:52:40,138 --> 00:52:42,014 ‮אני בעל הברית הכי טוב שלכם כאן. 824 00:52:42,099 --> 00:52:44,908 ‮דאלקים לא צריכים בני ברית. 825 00:52:44,993 --> 00:52:47,449 ‮אני יודע איך כדור הארץ עובד. 826 00:52:47,612 --> 00:52:49,166 ‮יש לי מידע. 827 00:52:49,772 --> 00:52:51,789 ‮אני יכול להדריך אותכם. 828 00:52:52,303 --> 00:52:55,819 ‮דאלקים לא צריכים הדרכה מבני אדם! 829 00:52:56,177 --> 00:52:58,013 ‮אתה לא חשוב! 830 00:52:58,098 --> 00:53:03,546 ‮אני יכול להבין למה אתם חושבים את זה, ‮אבל, אה, אני לא בן אדם רגיל. 831 00:53:03,631 --> 00:53:07,387 ‮אנחנו נשמיד דאלקים לא טהורים! 832 00:53:07,504 --> 00:53:09,100 ‮ברור. 833 00:53:09,520 --> 00:53:10,967 ‮אבל כשתסיימו עם זה, 834 00:53:11,052 --> 00:53:13,155 ‮אתם תרצו גם את הכוכב, נכון? 835 00:53:13,240 --> 00:53:17,695 ‮אתם לא חושבים שהחברים שלכם יאהבו את זה? 836 00:53:21,647 --> 00:53:24,546 ‮אתה תבגוד בגזע שלך? 837 00:53:24,777 --> 00:53:27,702 ‮אתה תבגוד באנושות? 838 00:53:27,787 --> 00:53:29,030 ‮ברור. 839 00:53:29,747 --> 00:53:31,583 ‮ויש לי עוד מידע. 840 00:53:31,956 --> 00:53:33,472 ‮השדר שהביא אותכם לפה... 841 00:53:33,557 --> 00:53:35,593 ‮הסבר! 842 00:53:35,841 --> 00:53:38,694 ‮קודם, אני רוצה לפגוש את מי שאחראי עליכם. 843 00:53:40,820 --> 00:53:43,694 ‮במילים אחרות, קחו אותי למנהיג שלכם. 844 00:53:44,562 --> 00:53:46,758 ‮השלב הראשון בתכנית עובד- 845 00:53:46,865 --> 00:53:49,061 ‮דאלקים משמידים דאלקים אחרים 846 00:53:49,146 --> 00:53:50,444 ‮כדי להציל את האנושות. 847 00:53:50,529 --> 00:53:52,327 ‮עכשיו, שלב שתיים. 848 00:53:52,412 --> 00:53:55,249 ‮ג'ק, מה דעתך לעלות על חללית SAS של דאלקים? 849 00:53:55,334 --> 00:53:56,796 ‮- אני יכול לפוצץ אותה? ‮- כן, בבקשה. 850 00:53:56,881 --> 00:53:58,413 ‮אני אוהב את התכנית הזאת. 851 00:53:58,498 --> 00:54:00,454 ‮- יש לי בעיה עם דאלקים. ‮- ברצינות? 852 00:54:00,539 --> 00:54:02,077 ‮אתה אף פעם לא שוכח את המוות הראשון שלך. 853 00:54:02,162 --> 00:54:03,958 ‮גראהם ואני נבוא איתך. 854 00:54:04,128 --> 00:54:06,531 ‮- אנחנו נבוא? ‮- ספינת דאלקים גדולה, והוא רק בחור אחד. 855 00:54:06,616 --> 00:54:08,866 ‮אם לא נעזור, האנושות תיכחד. 856 00:54:10,264 --> 00:54:12,092 ‮כן, כן, הוא צודק. אנחנו נבוא איתך. 857 00:54:12,177 --> 00:54:13,967 ‮וואו וואו, ואת בסדר עם זה? 858 00:54:17,847 --> 00:54:20,092 ‮לא יכולתי לעצור אותם גם אם רציתי. 859 00:54:20,312 --> 00:54:22,014 ‮אסור לנו לפוצץ עד שאנחנו בטוחים 860 00:54:22,099 --> 00:54:25,108 ‮שכל הדאלקים האלה השמידו את הדאלקים של רוברטסון. 861 00:54:25,193 --> 00:54:28,702 ‮ולפני שכולכם ירדתם מהספינה הדאלקית, כמובן. 862 00:54:28,943 --> 00:54:32,421 ‮ברור. לא הגענו עד לכאן רק כדי למות. 863 00:54:34,226 --> 00:54:36,499 ‮אוקיי, בנים. תחזיקו חזק! 864 00:54:36,719 --> 00:54:39,413 ‮כי הנה אנחנו הולכים. 865 00:54:40,571 --> 00:54:41,851 ‮אוקיי. 866 00:54:46,475 --> 00:54:48,159 ‮אוקיי, מרכז השליטה הוא כאן. 867 00:54:48,244 --> 00:54:50,796 ‮אל תלכו לשם. זה איפה שרוב הדאלקים נמצאים. 868 00:54:50,894 --> 00:54:52,383 ‮- אתם יודעים מה לעשות? ‮- כן. 869 00:54:52,467 --> 00:54:54,467 ‮לפזר את הדברים האלה ולא להיהרג. 870 00:54:54,622 --> 00:54:57,237 ‮- בדיוק. בהצלחה! ‮- או! 871 00:55:02,414 --> 00:55:06,803 ‮זהו זה, אה? תראה ריאן, זאת המומחיות שלנו! 872 00:55:06,888 --> 00:55:09,089 ‮קודם בחורי הסייבר, עכשיו הדאלקים- 873 00:55:09,174 --> 00:55:11,780 ‮אין ספינה חייזרית שבטוחה משנינו! 874 00:55:15,694 --> 00:55:17,085 ‮מה? 875 00:55:17,188 --> 00:55:19,350 ‮תפסיק לדבר מוזר גראהם. 876 00:55:22,914 --> 00:55:24,233 ‮מצטער. 877 00:55:27,854 --> 00:55:30,570 ‮אזעקה! חיישנים פנימיים מדווחים על 878 00:55:30,662 --> 00:55:32,749 ‮סימני חיים לא דאלקים בספינה! 879 00:55:32,903 --> 00:55:38,163 ‮חפשו, אתרו והשמידו את ‮כל צורות החיים הלא דאלקיות! 880 00:55:51,296 --> 00:55:54,330 ‮אוקיי! מי האחראי כאן? 881 00:55:54,474 --> 00:55:56,876 ‮אני רק רוצה לדבר עם הבוס! 882 00:55:57,172 --> 00:55:58,692 ‮דבר! 883 00:56:00,119 --> 00:56:04,788 ‮קודם כל, אתם צריכים לדעת שאני בצד שלכם. 884 00:56:04,873 --> 00:56:08,309 ‮וכדי להוכיח את זה, אני אגיד לכם את זה- 885 00:56:08,754 --> 00:56:11,209 ‮אתם נכנסים למלכודת. 886 00:56:12,781 --> 00:56:16,617 ‮האדם שזימן אותכם, נקראת הדוקטור. 887 00:56:16,702 --> 00:56:20,264 ‮הדוקטור היא אויבת של גזע הדאלקים! 888 00:56:20,453 --> 00:56:23,280 ‮אני יודע. אז זאת העסקה. 889 00:56:23,574 --> 00:56:26,671 ‮אתם תיתנו לי לחיות ואני אעזור לכם למצוא אותה. 890 00:56:26,756 --> 00:56:28,792 ‮אתה צוחק עליי! 891 00:56:29,010 --> 00:56:32,803 ‮תזוזה מרחבית חזקה לתוך הספינה! השמד! 892 00:56:32,888 --> 00:56:36,561 ‮אל תשמידו. אני דאלק. עצרו. 893 00:56:36,661 --> 00:56:40,624 ‮השמדנו את כל הדאלקים הטמאים! 894 00:56:40,798 --> 00:56:44,529 ‮אתה הלא טהור היחיד שנשאר! 895 00:56:44,614 --> 00:56:46,608 ‮אני לא טמא. 896 00:56:46,894 --> 00:56:49,514 ‮אני השורד- 897 00:56:49,637 --> 00:56:53,616 ‮היחיד שנשאר מיחידת הסיור. 898 00:56:53,801 --> 00:56:57,014 ‮סקרתי את הכוכב הזה. 899 00:56:57,099 --> 00:57:00,175 ‮ניסיתי להזהיר את הצי. 900 00:57:00,260 --> 00:57:04,976 ‮אני שירתתי, נתתי את חיי למען המטרה הדאלקית. 901 00:57:05,061 --> 00:57:07,882 ‮אבל אתה לא טהור. 902 00:57:08,632 --> 00:57:10,936 ‮אפשר לטהר אותי. 903 00:57:11,021 --> 00:57:14,100 ‮הגנטיקה שלי יכולה להשתנות! 904 00:57:14,185 --> 00:57:17,533 ‮ישנו רק טיהור אחד. 905 00:57:17,618 --> 00:57:20,033 ‮השמד! 906 00:57:25,719 --> 00:57:29,467 ‮- אהה! ‮- ג'ק, הנחנו את כל הפצצות. אנחנו מוכנים. 907 00:57:29,552 --> 00:57:31,228 ‮- סוג של. ‮- למה אתה מתכוון? 908 00:57:31,493 --> 00:57:33,577 ‮דוקטור, יש לי חדשות טובות וחדשות רעות. 909 00:57:33,662 --> 00:57:35,138 ‮החדשות הטובות הן 910 00:57:35,237 --> 00:57:37,809 ‮שהדאלק האחרון של רוברטסון הושמד. 911 00:57:37,894 --> 00:57:39,547 ‮אפשר לעצור פה ולהעמיד פנים שאין חדשות רעות? 912 00:57:39,631 --> 00:57:42,382 ‮החדשות הרעות הן שרוברטסון ‮מנהל משא ומתן עם הדאלקים, 913 00:57:42,467 --> 00:57:43,423 ‮והוא מכר אותך. 914 00:57:43,508 --> 00:57:46,694 ‮הדאלקים יודעים שאת הבאת אותם לכאן, שזאת מלכודת. 915 00:57:47,512 --> 00:57:49,447 ‮ידעתי שאני לא אוהב את החדשות הרעות. 916 00:57:50,537 --> 00:57:51,693 ‮מה נעשה? 917 00:57:51,778 --> 00:57:53,993 ‮אוקיי, אני רק אחשוב על האפשרויות שלנו... 918 00:57:54,566 --> 00:57:55,842 ‮וזה לא לקח הרבה זמן. 919 00:57:55,927 --> 00:57:57,139 ‮גם אם נפוצץ את החללית, 920 00:57:57,224 --> 00:57:59,859 ‮עדיין יש דאלקים רבים בשמיים של כדור הארץ, 921 00:57:59,944 --> 00:58:01,757 ‮ועכשיו הם יודעים שאני כאן! 922 00:58:02,191 --> 00:58:03,947 ‮אז אנחנו צריכים להשאיר אותך רחוק מהם. 923 00:58:04,454 --> 00:58:05,686 ‮או... 924 00:58:05,771 --> 00:58:06,807 ‮או מה? 925 00:58:06,892 --> 00:58:09,897 ‮- ששש, אני עובדת. ‮- דוקטור, תגידי לי! 926 00:58:10,077 --> 00:58:11,922 ‮את צריכה לסמוך עליי בעניין הזה יאז. 927 00:58:12,007 --> 00:58:14,007 ‮מתי אי פעם אכזבתי אותך? 928 00:58:20,014 --> 00:58:21,674 ‮אני לא אעלם שוב. 929 00:58:21,953 --> 00:58:24,168 ‮כן, את כן. 930 00:58:24,738 --> 00:58:26,335 ‮יום אחד, את תיעלמי. 931 00:58:31,921 --> 00:58:33,053 ‮איפה אנחנו? 932 00:58:33,138 --> 00:58:35,254 ‮אוקיי, בואי לפה ותשגיחי על הטיימר הזה. 933 00:58:35,424 --> 00:58:38,221 ‮ג'ק, אני צריכה שתתכונן ‮להוציא את כולם משם ולפוצץ את הספינה. 934 00:58:38,305 --> 00:58:39,720 ‮יאז תגיד לך מתי. 935 00:58:39,805 --> 00:58:41,353 ‮מה לגבי שאר הדאלקים? 936 00:58:41,438 --> 00:58:43,220 ‮אני מטפלת בהם! 937 00:58:46,666 --> 00:58:47,704 ‮היי. 938 00:58:48,092 --> 00:58:52,009 ‮- הלכתי לאיבוד. ‮- אזעקה, אזעקה! 939 00:58:52,094 --> 00:58:54,090 ‮זה לא נשמע טוב. ‮רוצים לבדוק את זה? 940 00:58:54,174 --> 00:58:55,455 ‮תישאר כאן! 941 00:58:55,540 --> 00:58:59,209 ‮כל יחידות דאלקים, התייצבו בבקרה המרכזית! 942 00:58:59,294 --> 00:59:01,252 ‮הדוקטור אותרה! 943 00:59:01,337 --> 00:59:04,087 ‮יחידות השמדה, התאספו! 944 00:59:04,172 --> 00:59:06,167 ‮המיקום של הטארדיס זוהה! 945 00:59:06,252 --> 00:59:09,197 ‮תן לנו סיבה טובה אחת להציל אותך. 946 00:59:09,282 --> 00:59:10,438 ‮כסף? 947 00:59:10,523 --> 00:59:12,799 ‮- אני עדיין חושב שאנחנו צריכים להשאיר אותו כאן. ‮- כן. 948 00:59:12,884 --> 00:59:14,280 ‮השמד! 949 00:59:14,365 --> 00:59:15,548 ‮לכו! 950 00:59:15,633 --> 00:59:20,310 ‮הטארדיס של הדוקטור אותרה! ‮הקיפו את הטארדיס! 951 00:59:21,668 --> 00:59:23,607 ‮היי! דאלקים! 952 00:59:23,793 --> 00:59:26,173 ‮- לכאן! ‮- זאת הדוקטור! 953 00:59:26,305 --> 00:59:28,923 ‮הדוקטור היא אויבת של הדאלקים! 954 00:59:29,008 --> 00:59:31,642 ‮כן, זאת אני! ‮וכן, אני אויבת שלכם! 955 00:59:31,978 --> 00:59:35,556 ‮קראתי לכם לכאן ובאתם, ‮כמו חיות מחמד צייתניות! 956 00:59:35,641 --> 00:59:36,916 ‮תודה שפתרתם לי את הבעיה! 957 00:59:37,001 --> 00:59:39,597 ‮הדאלקים הם לא חיות המחמד של הדוקטור! 958 00:59:39,682 --> 00:59:41,719 ‮כן, אתם כן. למה? ‮מה אתם הולכים לעשות עם זה? 959 00:59:41,803 --> 00:59:43,759 ‮כי אני פשוט עומדת כאן, בטארדיס שלי! 960 00:59:43,844 --> 00:59:47,099 ‮התקיפו את הטארדיס! ‮השמידו את הדוקטור! 961 00:59:50,335 --> 00:59:52,131 ‮אתם בטוחים שזאת הדרך הנכונה? 962 00:59:52,216 --> 00:59:54,461 ‮- הדאלקים נמצאים בכל מקום! ‮- אנחנו חייבים לצאת מכאן! 963 00:59:54,545 --> 00:59:55,701 ‮אתם פולשים! 964 00:59:55,786 --> 00:59:57,563 ‮זה חילוץ נוראי! 965 00:59:57,653 --> 01:00:00,478 ‮הפולשים אותרו! צורות חיים זוהו! 966 01:00:00,563 --> 01:00:01,422 ‮אנחנו מוקפים! 967 01:00:01,507 --> 01:00:03,914 ‮אל תזוזו! ‮אל תזוזו! 968 01:00:03,999 --> 01:00:06,086 ‮היי, אנחנו מוכנים? ‮לפוצץ? 969 01:00:06,171 --> 01:00:07,985 ‮כמעט. תחזיקו בי! 970 01:00:08,070 --> 01:00:10,094 ‮עכשיו ג'ק! רדו מהספינה! 971 01:00:10,179 --> 01:00:12,696 ‮פולשים, הזדהו! 972 01:00:12,781 --> 01:00:16,571 ‮אני קפטן ג'ק הרקנס, ‮ואני בן אלמוות! הא! 973 01:00:16,844 --> 01:00:19,179 ‮השמד! 974 01:00:25,457 --> 01:00:28,016 ‮חללית דאלקית הושמדה! 975 01:00:28,101 --> 01:00:30,218 ‮איפה הדוקטור? 976 01:00:30,303 --> 01:00:33,419 ‮חפשו בטארדיס! השמידו את הדוקטור! 977 01:00:33,574 --> 01:00:37,530 ‮או, אחי! נפלת לטריק ההחלפות הישן! 978 01:00:37,614 --> 01:00:40,113 ‮מביך! ‮זאת לא הטארדיס שלי! 979 01:00:40,198 --> 01:00:41,914 ‮הייתה לי טארדיס מיותרת בסביבה, 980 01:00:42,040 --> 01:00:44,239 ‮אז השתמשתי במנגנון הזיקית ‮כדי לגרום לה להיראות כמו שלי, 981 01:00:44,323 --> 01:00:45,517 ‮ונחשו מי נפל בפח? 982 01:00:45,602 --> 01:00:46,638 ‮אתם. 983 01:00:46,723 --> 01:00:48,339 ‮אנחנו נמצא אותך! 984 01:00:48,424 --> 01:00:51,020 ‮אנחנו שולטים בטארדיס! 985 01:00:51,494 --> 01:00:54,530 ‮לא. אתם לא. מצטערת. 986 01:00:54,614 --> 01:00:58,300 ‮עוד חדשות רעות. ‮תכנתתי אותה להתקפל אל תוך עצמה 987 01:00:58,385 --> 01:01:00,980 ‮ולשלוח את עצמה אל תוך ליבו של הריק, 988 01:01:01,065 --> 01:01:05,421 ‮מה שכמובן יהרוס אותה וישמיד אותכם תוך כדי. 989 01:01:05,642 --> 01:01:06,998 ‮תודה על העזרה היום! 990 01:01:07,224 --> 01:01:08,433 ‮אנחנו לא ניפגש שוב. 991 01:01:08,518 --> 01:01:11,249 ‮לא. את לא תברחי מאיתנו דוקטור! 992 01:01:11,334 --> 01:01:14,238 ‮כן, אני כן. ‮בכל פעם מחדש. 993 01:01:27,574 --> 01:01:29,652 ‮- או, זה היה נורא! ‮- אני מרגיש חולה! 994 01:01:29,814 --> 01:01:31,066 ‮מה הרגע קרה לי? 995 01:01:31,151 --> 01:01:32,402 ‮עשינו את זה? 996 01:01:32,494 --> 01:01:34,250 ‮עשינו את זה! 997 01:01:34,441 --> 01:01:36,011 ‮כל הדאלקים הושמדו! 998 01:01:36,096 --> 01:01:38,527 ‮יש לך הרבה הסברים לתת. 999 01:01:41,227 --> 01:01:43,980 ‮התנהגתי בכוונה כפיתיון. 1000 01:01:47,073 --> 01:01:49,472 ‮הם קוראים לו המושיע של האנושות, 1001 01:01:49,557 --> 01:01:52,792 ‮האיש שהתנגד לפולשים בשם כולנו. 1002 01:01:52,877 --> 01:01:54,649 ‮עכשיו, כשמצטברות השמועות 1003 01:01:54,734 --> 01:01:57,570 ‮שהוא יקבל תואר אבירות לשם כבוד, 1004 01:01:57,654 --> 01:02:01,472 ‮ג'ק רוברטסון דיבר איתי מביתו שבארה"ב. 1005 01:02:01,587 --> 01:02:04,558 ‮אמילי, עשיתי את מה שכל אחד- 1006 01:02:05,386 --> 01:02:07,644 ‮איש, בן אדם- 1007 01:02:08,116 --> 01:02:10,534 ‮היה עושה בנסיבות האלו. 1008 01:02:11,064 --> 01:02:14,691 ‮יש אפילו דיבורים על ‮ריצה חדשה לנשיאות בשבילך! 1009 01:02:14,957 --> 01:02:18,222 ‮ובכן, אני לא ממש יכול לענות על זה. 1010 01:02:19,969 --> 01:02:23,136 ‮- אתה מאמין לזה? ‮- כן. 1011 01:02:25,463 --> 01:02:27,152 ‮כדאי שנלך לראות את הדוק. 1012 01:02:37,090 --> 01:02:38,450 ‮כן. 1013 01:02:41,575 --> 01:02:43,089 ‮מצטער, לא שמתי לב לזמן. 1014 01:02:43,174 --> 01:02:44,934 ‮גוון קופר מוסרת ד"ש דרך אגב. 1015 01:02:45,019 --> 01:02:48,181 ‮מסתבר שהיא השמידה דאלק בעזרת ‮אופנוע והכפפות אגרוף של הבן שלה. 1016 01:02:48,266 --> 01:02:49,262 ‮הו- הו! 1017 01:02:49,347 --> 01:02:52,097 ‮בכל מקרה, אני הולך להישאר פה קצת ‮על כדור הארץ ולהתעדכן איתה. 1018 01:02:52,182 --> 01:02:53,138 ‮אני אתקשר אלייך. 1019 01:02:53,223 --> 01:02:56,339 ‮תמסור ד"ש לגוון! ‮אוקיי, ביי! 1020 01:02:56,424 --> 01:02:57,683 ‮אוקיי, משפחה! 1021 01:02:57,768 --> 01:03:00,995 ‮חשבתי שאנחנו יכולים לנסות את גלקסיית הקצפת. 1022 01:03:01,087 --> 01:03:03,489 ‮זה לא מקום, זאת מסעדה 1023 01:03:03,574 --> 01:03:05,970 ‮שבה כל מנה היא קצפת! 1024 01:03:06,054 --> 01:03:07,409 ‮והרהיטים. 1025 01:03:08,014 --> 01:03:10,888 ‮- וגם, המלצרים. ‮- אני מת על זה. 1026 01:03:11,453 --> 01:03:14,468 ‮- מוכנים? ‮- אני מוכן. - יאפ. 1027 01:03:17,454 --> 01:03:18,763 ‮לא... 1028 01:03:22,571 --> 01:03:24,709 ‮אני חושב שאני אשאר כאן. 1029 01:03:30,374 --> 01:03:32,006 ‮טוב. 1030 01:03:33,629 --> 01:03:35,256 ‮החברים שלי צריכים אותי. 1031 01:03:36,696 --> 01:03:38,812 ‮ואני יודע שזה נשמע טפשי, אבל... 1032 01:03:39,098 --> 01:03:41,342 ‮אני מרגיש כאילו הכוכב צריך אותי. 1033 01:03:43,404 --> 01:03:45,349 ‮כי צריך להילחם עליו, נכון? 1034 01:03:46,415 --> 01:03:47,731 ‮תראי, דוקטור, לפני... 1035 01:03:47,816 --> 01:03:50,456 ‮לפני שפגשתי אותך, לא ידעתי ‮מה אני רוצה לעשות עם החיים שלי. 1036 01:03:51,316 --> 01:03:52,518 ‮ו... 1037 01:03:53,678 --> 01:03:55,260 ‮ועכשיו... ועכשיו אני יודע. 1038 01:04:02,281 --> 01:04:03,737 ‮עשרה חודשים. 1039 01:04:05,778 --> 01:04:07,260 ‮הגעתי מאוחר מידי. 1040 01:04:08,745 --> 01:04:10,456 ‮הפסדתי את הזמן שלי איתך. 1041 01:04:12,432 --> 01:04:14,159 ‮אז אנחנו נתחבק, או...? 1042 01:04:26,940 --> 01:04:29,698 ‮מה איתכם? אתם עומדים ל...? 1043 01:04:29,783 --> 01:04:31,456 ‮להישאר? כן, ברור. 1044 01:04:32,376 --> 01:04:33,885 ‮יש! 1045 01:04:35,538 --> 01:04:37,549 ‮אני עדיין לא מוכנה לעזוב אותך. 1046 01:04:38,359 --> 01:04:40,034 ‮זה בסדר, נכון? 1047 01:04:40,951 --> 01:04:42,573 ‮את אמרת את זה, אז... 1048 01:04:44,948 --> 01:04:47,401 ‮ברור שזה בסדר. ‮היא צריכה אותך. 1049 01:04:48,929 --> 01:04:50,799 ‮- כן! יאז! ‮- היי. 1050 01:04:50,891 --> 01:04:52,792 ‮את מתגברת על זה שאני הולך מהר מידי. 1051 01:04:53,069 --> 01:04:54,378 ‮שני לבבות. 1052 01:04:55,923 --> 01:04:57,104 ‮אחד שמח... 1053 01:04:58,894 --> 01:05:00,049 ‮והשני עצוב. 1054 01:05:02,187 --> 01:05:04,171 ‮תוודאי שהיא לא נכנסת לצרות. 1055 01:05:04,401 --> 01:05:06,070 ‮זה הולך להיות קשה. 1056 01:05:06,906 --> 01:05:09,409 ‮אני ממנה אותך לאחראי על כדור הארץ ‮בזמן שאני לא פה. 1057 01:05:09,494 --> 01:05:10,949 ‮אוקיי. עשינו עסק. 1058 01:05:11,812 --> 01:05:12,890 ‮גראהם? 1059 01:05:16,232 --> 01:05:17,601 ‮תקשיב, זה בסדר. 1060 01:05:18,444 --> 01:05:21,890 ‮אני בוגר עכשיו, אז... ‮אתה יכול ללכת איתם. 1061 01:05:22,792 --> 01:05:24,265 ‮טוב... 1062 01:05:26,614 --> 01:05:29,250 ‮טוב, תראה, יש עוד המון לגלות... 1063 01:05:29,334 --> 01:05:30,874 ‮כל כך הרבה לראות. 1064 01:05:31,525 --> 01:05:32,820 ‮אתה יודע... 1065 01:05:34,160 --> 01:05:35,200 ‮אבל, אממ... 1066 01:05:38,437 --> 01:05:39,937 ‮אני לא רוצה לפספס אותך, 1067 01:05:40,022 --> 01:05:43,453 ‮ואתה יודע, להיות כאן בלעדיך לא יהיה... 1068 01:05:44,005 --> 01:05:45,620 ‮אותו דבר. 1069 01:05:46,957 --> 01:05:48,997 ‮אתה יודע, אני כל הזמן אסתכל מסביב, 1070 01:05:49,183 --> 01:05:51,341 ‮להגיד לך דברים וכל זה. 1071 01:05:52,567 --> 01:05:54,422 ‮אתה מבין ריאן, אתה המשפחה שלי. 1072 01:05:56,253 --> 01:05:58,333 ‮ואני זוכר, דוק, שאמרת 1073 01:05:58,496 --> 01:06:01,661 ‮שאנחנו... לא נחזור להיות אותם אנשים, וצדקת. 1074 01:06:02,153 --> 01:06:05,005 ‮פשוט לא בצורה שחשבתי. 1075 01:06:08,038 --> 01:06:09,482 ‮אני מוכן. אני רוצה... 1076 01:06:10,294 --> 01:06:12,200 ‮אני רוצה להיות בבית עם הנכד שלי. 1077 01:06:16,591 --> 01:06:17,701 ‮מה? 1078 01:06:17,786 --> 01:06:19,950 ‮פשוט חשבתי שיהיה לי ‮את הבית רק לעצמי, אתה יודע. 1079 01:06:20,409 --> 01:06:21,880 ‮אין לך מזל. 1080 01:06:24,249 --> 01:06:25,593 ‮יאז. 1081 01:06:29,334 --> 01:06:31,132 ‮אני בטוח שאראה אותך בקרוב, אה? 1082 01:06:32,801 --> 01:06:34,234 ‮תמשיכי לעשות את האנושות גאה. 1083 01:06:34,710 --> 01:06:36,046 ‮אני הולכת להתגעגע אליך. 1084 01:06:39,501 --> 01:06:40,804 ‮דוק. 1085 01:06:41,914 --> 01:06:43,593 ‮תודה רבה לך. 1086 01:06:44,484 --> 01:06:45,718 ‮אוקיי. 1087 01:06:46,653 --> 01:06:48,999 ‮אז בוא נלך, בן. 1088 01:06:49,084 --> 01:06:50,671 ‮היי. 1089 01:06:57,143 --> 01:06:58,398 ‮ביי משפחה. 1090 01:07:01,774 --> 01:07:02,999 ‮טוב. 1091 01:07:08,023 --> 01:07:09,156 ‮אוקיי... 1092 01:07:11,656 --> 01:07:13,163 ‮חכו. 1093 01:07:19,138 --> 01:07:21,265 ‮קחו את אלה. ‮בטח יהיו שימושיים. 1094 01:07:21,374 --> 01:07:24,054 ‮או. ביי. 1095 01:07:27,546 --> 01:07:28,890 ‮או! 1096 01:07:29,475 --> 01:07:32,406 ‮דוק, טעיתי. 1097 01:07:33,611 --> 01:07:35,413 ‮יש לנו חייזרים בשפילד. 1098 01:07:44,147 --> 01:07:46,249 ‮אני תמיד יכולה להשתמש ‮בטארדיס כדי לחזור לשם, 1099 01:07:46,718 --> 01:07:48,649 ‮להגיע שעה אחריכם, 1100 01:07:48,734 --> 01:07:50,218 ‮לשנות את ציר הזמן. 1101 01:07:51,859 --> 01:07:53,874 ‮ואז יהיה לנו יותר זמן ביחד. 1102 01:07:55,453 --> 01:07:57,445 ‮זה בסדר להיות עצובה. 1103 01:08:07,337 --> 01:08:10,085 ‮אוקיי, שלוש, שתיים, 1104 01:08:10,281 --> 01:08:12,460 ‮אחת, צא! 1105 01:08:13,214 --> 01:08:14,898 ‮כן, קדימה ריאן! 1106 01:08:15,008 --> 01:08:16,453 ‮אתה עושה את זה בן! 1107 01:08:16,785 --> 01:08:18,203 ‮קדימה בן! 1108 01:08:18,346 --> 01:08:19,484 ‮קדימה! 1109 01:08:23,262 --> 01:08:24,349 ‮בסדר. 1110 01:08:26,374 --> 01:08:28,443 ‮ריאן, אתה בסדר? 1111 01:08:28,550 --> 01:08:30,347 ‮- כן. ‮- כן? 1112 01:08:31,678 --> 01:08:33,247 ‮תראה, זה היה הרבה יותר רחוק הפעם. 1113 01:08:33,332 --> 01:08:36,005 ‮- כן, אולי. ‮- לא אולי, בוודאות. 1114 01:08:36,638 --> 01:08:38,161 ‮הסתכלתי מקודם באינטרנט... 1115 01:08:39,835 --> 01:08:42,146 ‮קורים דברים די מוזרים באיזה כפר בפינלנד. 1116 01:08:42,744 --> 01:08:45,091 ‮פלישת טרולים, לפי המקומיים. 1117 01:08:45,311 --> 01:08:46,708 ‮כן, ראיתי את זה. 1118 01:08:47,497 --> 01:08:50,068 ‮ואתה יודע, יש מכרה בקוריאה שנסגר, 1119 01:08:50,153 --> 01:08:51,513 ‮כי העובדים מספרים 1120 01:08:51,598 --> 01:08:53,533 ‮שהם ראו יצור מחצץ קם לתחייה. 1121 01:09:01,473 --> 01:09:02,749 ‮נייר על חושי. 1122 01:09:03,582 --> 01:09:05,068 ‮כן. ‮זה יכניס אותנו לכל מקום שנרצה. 1123 01:09:05,152 --> 01:09:06,628 ‮כן, פינלנד, קוריאה... 1124 01:09:06,713 --> 01:09:09,309 ‮- אז למה אנחנו מחכים? ‮- עוד לא גמרתי כאן. 1125 01:09:09,494 --> 01:09:11,434 ‮כן, אבל, תראה... ‮אני מתכוון, זה... 1126 01:09:11,814 --> 01:09:13,270 ‮אתה תהיה כולך פציעות! 1127 01:09:13,355 --> 01:09:15,949 ‮אני לא יודע אם שמעת עליי, ‮אבל אני ריאן סינקלייר. 1128 01:09:17,153 --> 01:09:19,490 ‮אני והחברים שלי, ‮ראינו הכל- 1129 01:09:19,574 --> 01:09:22,582 ‮מעכבישים ענקיים ליקום עם תודעה. 1130 01:09:23,184 --> 01:09:24,817 ‮נלחמנו בסייברמן, 1131 01:09:24,925 --> 01:09:26,887 ‮סקית'רה, מוראקס... 1132 01:09:27,780 --> 01:09:29,315 ‮הפטינג האדיר. 1133 01:09:30,361 --> 01:09:32,817 ‮אתה תצטרך יותר מסתם אופניים כדי להפחיד אותי. 1134 01:09:33,614 --> 01:09:36,060 ‮אני צודק, סבא? 1135 01:09:36,370 --> 01:09:37,806 ‮כן. 1136 01:09:38,747 --> 01:09:41,216 ‮בסדר. אז, קדימה, תעלה. 1137 01:09:46,854 --> 01:09:48,951 ‮- אתה בסדר? ‮- כן. 1138 01:10:10,192 --> 01:10:12,628 ‮- אתה בסדר? ‮- כן. 1139 01:10:12,994 --> 01:10:16,068 ‮כן, אהה, רק הסתנוורתי מהשמש לרגע. 1140 01:10:16,494 --> 01:10:17,685 ‮כן, גם אני. 1141 01:10:19,043 --> 01:10:21,888 ‮בסדר, אז עוד כמה נסיונות ונלך להציל את העולם? 1142 01:10:21,988 --> 01:10:23,372 ‮- כן. ‮- כן. 1143 01:10:23,731 --> 01:10:25,216 ‮אז תתכונן. 1144 01:10:25,418 --> 01:10:27,864 ‮שלוש, שתיים, אחת, 1145 01:10:27,997 --> 01:10:29,732 ‮צא! ‮קדימה ריאן! 1146 01:10:29,942 --> 01:10:32,349 ‮כן! ‮קדימה בן! 1147 01:10:32,728 --> 01:10:33,974 ‮אתה עושה את זה! 1148 01:10:35,932 --> 01:10:38,239 ‮תורגם ע"י הכת של סקארו!!!