1
00:00:20,972 --> 00:00:23,034
השמד!
2
00:00:24,868 --> 00:00:27,998
הדוקטור חייבת להיות מושמדת!
3
00:00:28,084 --> 00:00:30,537
כדור הארץ מוגן על ידיי ועל ידי החברים שלי,
4
00:00:30,621 --> 00:00:32,400
בשנה הזאת, ובכל שנה אחרת.
5
00:00:32,484 --> 00:00:33,772
קדימה!
6
00:00:33,862 --> 00:00:35,967
השמד!
7
00:00:38,092 --> 00:00:39,773
- עכשיו תחברו את החלקים!
- כשל בנשקים!
8
00:00:39,865 --> 00:00:41,600
- החלקים מחוברים דוקטור!
- תתרחקו!
9
00:01:09,265 --> 00:01:10,833
כולם שם בסדר?
10
00:01:12,194 --> 00:01:13,639
הייתה לנו תאונה.
11
00:01:13,732 --> 00:01:15,295
אנשים נפגעו.
12
00:01:15,380 --> 00:01:17,201
אבל העניין הזה טופל.
13
00:01:18,069 --> 00:01:20,733
יחכה לך מישהו במחסן 32.
14
00:01:21,662 --> 00:01:23,678
עבר הרבה זמן מאז שפתחנו אותו.
15
00:01:25,624 --> 00:01:28,545
מה שזה לא יהיה, זה בטוח?
16
00:01:30,142 --> 00:01:32,451
רק תיקח את זה לשם כמה שיותר מהר.
17
00:01:33,311 --> 00:01:34,701
מותר לי לעצור לתה?
18
00:01:34,786 --> 00:01:36,795
או, רק כי זה אתה.
19
00:01:37,055 --> 00:01:38,373
מה שלום אמא שלך, דך אגב?
20
00:01:38,678 --> 00:01:41,756
- כן, את יודעת...
- זה בטח קשה.
21
00:01:42,146 --> 00:01:45,217
טוב, כדאי שאני כבר אצא לדרך.
22
00:02:12,465 --> 00:02:14,581
- היי.
- היי.
23
00:02:14,826 --> 00:02:17,576
את יכולה למלא לי פה תה? תודה.
24
00:02:22,222 --> 00:02:23,614
- קח, חמוד.
- לחיים.
25
00:02:23,699 --> 00:02:25,644
- שיהיה לך יום טוב.
- תודה רבה, גם לך.
26
00:03:56,226 --> 00:03:58,445
עונה 12 ספיישל השנה החדשה
27
00:03:58,530 --> 00:04:01,118
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!
28
00:04:10,617 --> 00:04:13,234
מהפיכת הדאלקים
29
00:04:13,999 --> 00:04:15,611
כשאמרת שניפגש לארוחת בוקר
30
00:04:15,696 --> 00:04:18,320
הנחתי שזה יהיה במקום שמגיש ארוחת בוקר.
31
00:04:18,404 --> 00:04:20,440
- ג'ו פטרסון.
- ליאו רוגזי.
32
00:04:20,524 --> 00:04:22,422
המנכ"ל של "רוגזי טכנולוגיה".
33
00:04:22,507 --> 00:04:24,533
שכרתי את שירותיו של ליאו לפני 81 חודשים.
34
00:04:24,618 --> 00:04:27,235
אני רואה שאתה קונה הרבה חברות לאחרונה.
35
00:04:27,516 --> 00:04:30,282
אנשים מכנים אותך "מייק אשלי האמריקאי".
36
00:04:32,039 --> 00:04:34,447
יש הרבה ערך בשוק היום.
37
00:04:34,532 --> 00:04:36,400
ההרס של התכניות הפוליטיות שלך
38
00:04:36,484 --> 00:04:38,376
ע"י הסקנדל ההוא של האשפה הרעילה
39
00:04:38,461 --> 00:04:40,813
נראה כמו ברכה במסווה.
40
00:04:40,898 --> 00:04:43,446
זה נושא מאוד רגיש בשבילי.
41
00:04:43,617 --> 00:04:45,986
רק רציתי להגיד שאני נורא מתרגש
42
00:04:46,071 --> 00:04:49,664
מזה שסוף שסוף יש לנו שרת טכנולוגיה טובה.
43
00:04:49,797 --> 00:04:51,696
גם אני נורא התרגשתי,
44
00:04:51,781 --> 00:04:54,398
עד שאמרו לי שהתקציב שלי הוא 07.2 פאונד.
45
00:04:54,789 --> 00:04:57,226
אם מישהו יכול לגרום לזה לעבוד, זאת את ג'ו.
46
00:04:57,351 --> 00:04:58,760
תראה לי למה אנחנו כאן.
47
00:04:58,844 --> 00:05:00,360
לליאו יש משהו...
48
00:05:00,953 --> 00:05:02,593
מהפכני להראות לך.
49
00:05:09,914 --> 00:05:11,867
זה רק משחק תפקידים קטן.
50
00:05:12,358 --> 00:05:15,648
כולנו יודעים מהן הבעיות שעומדות היום בפני העולם.
51
00:05:15,781 --> 00:05:19,430
האמון במנהיגים שלנו הוא תמיד נמוך.
52
00:05:20,023 --> 00:05:22,281
אי השקט של הציבור גדל.
53
00:05:22,393 --> 00:05:25,757
תקציבי הביטחון קטנים מידי מכדי לעזור.
54
00:05:26,078 --> 00:05:29,054
כוחות הביטחון שלנו עומדים בפני לחץ.
55
00:05:33,480 --> 00:05:35,396
אני מקווה שאף אחד לא יפגע.
56
00:05:35,582 --> 00:05:37,590
הבעיה ברורה.
57
00:05:37,675 --> 00:05:39,406
והנה הפתרון.
58
00:06:06,262 --> 00:06:08,382
רובה מים מובנה.
59
00:06:14,284 --> 00:06:15,797
וגז מדמיע.
60
00:06:16,359 --> 00:06:18,593
אנחנו לא משתמשים עכשיו בגז אמיתי.
61
00:06:18,742 --> 00:06:21,070
אני עדיין חושב שזה היה בסדר.
62
00:06:30,912 --> 00:06:33,172
הרתעה קולית!
63
00:06:37,976 --> 00:06:41,415
רובוטי לחלוטין עם ממשק תכנה של בינה מלאכותית
64
00:06:41,500 --> 00:06:43,480
לכל מקרה,
65
00:06:43,632 --> 00:06:46,945
הודות לבחינה מקיפה של תרחישים בעולם האמיתי.
66
00:06:47,045 --> 00:06:50,906
אר, מופעל... מופעל ע"י
אנרגיה סולארית, חיסכון אנרגיה ברמת A.
67
00:06:51,015 --> 00:06:52,304
בנית את זה בעצמך?
68
00:06:52,344 --> 00:06:53,711
או, בעיקרון, כן.
69
00:06:53,796 --> 00:06:55,837
ברגע שמר רוברטסון התערב,
70
00:06:55,922 --> 00:06:58,079
הוא ממש עזר לנו לקדם את הפרויקט הזה.
71
00:06:58,164 --> 00:06:59,891
למען האמת, אם מדברים על...
72
00:06:59,976 --> 00:07:03,031
אה, היא מבינה את הרעיון, ליאו.
זה בסדר.
73
00:07:03,124 --> 00:07:05,194
זה ישנה את פני המשחק, ג'ו.
74
00:07:06,929 --> 00:07:09,843
זה המקביל של אייפון בתחום האבטחה.
75
00:07:15,153 --> 00:07:17,061
שנלך רגע לדבר בפרטיות?
76
00:07:19,554 --> 00:07:22,594
אני רוצה לבנות אותם ולבדוק אותם תחת השליטה שלי.
77
00:07:22,679 --> 00:07:24,391
כן, כן, כמו שסיכמנו.
78
00:07:24,476 --> 00:07:26,147
כשחברות הרכב האלו נטשו אותך,
79
00:07:26,232 --> 00:07:27,913
אני קניתי את כל המפעלים.
80
00:07:28,280 --> 00:07:31,353
הם שלי עכשיו. אז ניתן להם תכלית חדשה,
81
00:07:31,647 --> 00:07:34,561
תשתיות חדשות, עבודות חדשות.
82
00:07:34,741 --> 00:07:37,187
זה הולך להיות ניצחון גדול בשבילך, ג'ו.
83
00:07:37,272 --> 00:07:42,475
מדיניות דגל חדשה משרת הטכנולוגיה החדשה שלנו
84
00:07:42,559 --> 00:07:44,335
וזה נראה כאילו ש, אה,
85
00:07:44,520 --> 00:07:47,288
שהמפלגה שלך תצטרך מנהיג חדש בקרוב.
86
00:07:48,663 --> 00:07:51,250
מה ליאו יודע?
87
00:07:51,335 --> 00:07:53,795
רק שהשגתי את החלקים ממקור לא ידוע.
88
00:07:53,879 --> 00:07:56,148
אם זה ידלוף החוצה, שסיפרתי לך
89
00:07:56,233 --> 00:07:59,625
על טכנולוגיות מתקדמות שהועברו
מהג'סה"ק (QHCG)...
90
00:07:59,710 --> 00:08:01,275
זה לא ידלוף.
91
00:08:01,804 --> 00:08:03,335
אנחנו סומכים אחד על השני.
92
00:08:03,718 --> 00:08:05,275
זה הסכם טוב ג'ו.
93
00:08:05,359 --> 00:08:08,601
את בסך הכל סייעת לרכישה
94
00:08:08,788 --> 00:08:10,795
ואני עוזר לך בחזרה.
95
00:08:10,879 --> 00:08:12,115
אף אחד לא יודע,
96
00:08:12,199 --> 00:08:13,998
וכולם מנצחים.
97
00:08:14,199 --> 00:08:15,810
כמה זמן זה ייקח?
98
00:08:16,732 --> 00:08:20,974
אה, שנה, פחות או יותר.
99
00:09:02,259 --> 00:09:03,607
איכס...
100
00:09:10,191 --> 00:09:12,145
בוקר טוב מצלמה 73.
101
00:09:14,948 --> 00:09:16,879
בוקר טוב מצלמה 83.
102
00:09:44,839 --> 00:09:46,364
בוקר טוב, אנג'לה.
103
00:09:56,189 --> 00:09:57,978
מה שלומכם בוני וקלייד?
104
00:10:04,187 --> 00:10:05,352
פצפון!
105
00:10:05,437 --> 00:10:07,374
כמה פעמים?
106
00:10:07,459 --> 00:10:10,953
אתה לא יכול לאכול את הכלוב.
תאמין לי, ניסיתי.
107
00:10:29,906 --> 00:10:31,601
סיפור לפני השינה, דוקטור?
108
00:10:32,218 --> 00:10:33,828
כן, בבקשה, דוקטור.
109
00:10:34,382 --> 00:10:35,389
אחד מהקלאסיים?
110
00:10:35,474 --> 00:10:37,695
אוו, כן, בבקשה.
111
00:10:39,304 --> 00:10:40,945
אז תשבי בנוח.
112
00:10:43,921 --> 00:10:47,829
"מר וגברת דארסלי מדרך פריווט מספר 4
היו גאים להגיד
113
00:10:47,914 --> 00:10:50,234
שהם נורמלים לחלוטין..."
114
00:10:51,267 --> 00:10:52,562
מה?
115
00:11:00,817 --> 00:11:02,273
מי שם?
116
00:11:12,524 --> 00:11:13,891
תישארי חזקה.
117
00:11:16,080 --> 00:11:18,078
יש אנשים שמחכים לך.
118
00:11:48,919 --> 00:11:52,196
אני ממשיכה לחשוב. היא הייתה כאן
רק לכמה דקות
119
00:11:52,281 --> 00:11:54,360
ולמרות זאת היא קודדה את המנעול
לדנ"א שלנו,
120
00:11:54,445 --> 00:11:56,093
ממש כמו בטארדיס שלה.
121
00:11:57,578 --> 00:11:58,696
אולי,
122
00:11:58,781 --> 00:12:01,218
זה בגלל שהיא רצתה שנוכל לעקוב אחריה,
123
00:12:01,413 --> 00:12:02,798
למצוא אותה,
124
00:12:02,882 --> 00:12:04,595
כי היא צריכה אותנו.
125
00:12:04,882 --> 00:12:06,429
אני הולכת לפצח את זה.
126
00:12:07,094 --> 00:12:09,265
אני חייבת להצליח לפצח את זה.
127
00:12:09,648 --> 00:12:11,254
שנה טובה, יאז.
128
00:12:14,062 --> 00:12:15,635
ממתי זאת שנה חדשה?
129
00:12:16,281 --> 00:12:18,039
את ישנת כאן?
130
00:12:18,202 --> 00:12:19,482
אולי.
131
00:12:22,976 --> 00:12:24,039
יאז,
132
00:12:24,124 --> 00:12:26,194
את לא יכולה להמשיך להיות כאן כל הזמן.
133
00:12:26,279 --> 00:12:27,629
את יודעת שהדוק הלכה לעשות
134
00:12:27,713 --> 00:12:29,063
משהו שהיא ידעה שאולי יהרוג אותה.
135
00:12:29,147 --> 00:12:30,741
אנחנו צריכים לצאת מהנחה שהיא לא שרדה את זה.
136
00:12:30,825 --> 00:12:31,874
למה?
137
00:12:33,421 --> 00:12:34,960
למה אנחנו צריכים להניח את זה?
138
00:12:35,049 --> 00:12:36,864
תקשיבי, אנחנו פה כבר עשרה חודשים.
139
00:12:37,531 --> 00:12:38,960
אנחנו צריכים להתקדם בחיים שלנו.
140
00:12:39,147 --> 00:12:41,420
זה מה שהיא אמרה לנו לעשות.
זה מה שהיא רצתה שנעשה.
141
00:12:42,226 --> 00:12:43,578
אבל מה אם היא צריכה אותנו?
142
00:12:43,663 --> 00:12:44,673
כמה פעמים בעבר היא הצילה אותנו?
143
00:12:44,757 --> 00:12:47,024
יאז, תודי בזה שאנחנו לא יודעים איך למצוא אותה.
144
00:12:47,109 --> 00:12:48,275
בסדר?
145
00:12:48,648 --> 00:12:50,218
ויש עוד משהו.
146
00:12:51,101 --> 00:12:52,718
- גראהם, תראה לה.
- אהא.
147
00:12:55,085 --> 00:12:56,356
הדוק הייתה ממש רוצה
148
00:12:56,440 --> 00:12:58,085
שנפקח עין על כדור הארץ, נכון?
149
00:12:58,241 --> 00:13:01,359
תראי, זה דלף לאינטרנט.
150
00:13:01,445 --> 00:13:04,195
הם קוראים לזה אבטיפוס של רובוט אבטחה.
151
00:13:04,452 --> 00:13:07,796
מסתבר שזה צולם לפני קצת יותר משנה.
תסתכלי.
152
00:13:10,624 --> 00:13:12,812
- זה דאלק.
- ממ המ.
153
00:13:15,140 --> 00:13:16,843
אבל איך זה אפשרי?
154
00:13:17,124 --> 00:13:19,413
אין לי מושג.
תסתכלי.
155
00:13:22,256 --> 00:13:23,585
ג'ק רוברטסון.
156
00:13:23,804 --> 00:13:25,395
- הבחור עם העכבישים.
- כן.
157
00:13:25,851 --> 00:13:27,281
הוא בברית עם הדאלקים?
158
00:13:27,366 --> 00:13:29,062
זה מה שאנחנו הולכים לברר.
159
00:13:29,147 --> 00:13:31,710
וזה מה שהדוק הייתה עושה אם היא הייתה כאן, אז...
160
00:13:32,944 --> 00:13:34,710
את באה?
161
00:13:38,886 --> 00:13:41,638
ובכן, זה כבוד
162
00:13:41,723 --> 00:13:44,215
להיות מזומן ע"י ראש הממשלה בהמתנה...
163
00:13:45,372 --> 00:13:48,275
גם אם זה קצת, אה... כפרי.
164
00:13:48,636 --> 00:13:50,714
עוד כמה שעות עד שיהיו תוצאות מהקלפיות?
165
00:13:50,798 --> 00:13:52,674
המספרים לטובתי.
166
00:13:53,122 --> 00:13:54,357
וזו הסיבה שרציתי שנדבר.
167
00:13:54,442 --> 00:13:56,522
את לא מתחילה להתחרט על ההסכם שלנו, נכון?
168
00:13:56,606 --> 00:13:58,044
להפך.
169
00:13:58,637 --> 00:14:00,515
אני רוצה לזרז את הפרויקט שלנו.
170
00:14:00,754 --> 00:14:03,677
אלו שש המילים הכי יפות בשפה האנגלית!
171
00:14:03,762 --> 00:14:07,154
אני רוצה פריסה מיידית של רובוטי האבטחה בכל הארץ.
172
00:14:07,239 --> 00:14:08,512
בכל הארץ?
173
00:14:08,887 --> 00:14:11,974
אבל רק התחלנו לבחון אותם באזורים מסויימים.
174
00:14:12,059 --> 00:14:14,911
ואני רוצה שזה יהיה חינמי לכל משלמי המיסים בבריטניה.
175
00:14:16,003 --> 00:14:20,138
ג'ו, זה מתחיל להישמע כמו התנערות מההסכם!
176
00:14:20,223 --> 00:14:23,926
המדינה הזאת יכולה להיות
חלון ההזדמנויות שלך למכירות עולמיות.
177
00:14:24,801 --> 00:14:27,326
אלא אם, כמובן, תרצה
להעיף מבט מעמיק
178
00:14:27,411 --> 00:14:30,854
בכמות המיסים שהחברות שלך משלמות כאן?
179
00:14:32,392 --> 00:14:36,911
אהה. משחק יפה...
180
00:14:37,671 --> 00:14:39,526
ראש הממשלה.
181
00:14:40,410 --> 00:14:41,833
משחק יפה.
182
00:14:43,223 --> 00:14:46,091
ליאו? אני בחוץ.
183
00:14:46,176 --> 00:14:47,435
שלוש דקות.
184
00:14:47,520 --> 00:14:49,430
היי. זוכר אותנו?
185
00:14:50,684 --> 00:14:53,715
קחו את המכונית שלי!
רק תעזבו אותי בשקט!
186
00:14:53,842 --> 00:14:55,122
מה?
187
00:14:57,418 --> 00:14:59,301
אוי, לא!
188
00:14:59,559 --> 00:15:01,137
לא אתם!
189
00:15:01,231 --> 00:15:04,872
כן, אנחנו, ואנחנו יודעים עליך והדאלק ההוא.
190
00:15:04,965 --> 00:15:07,115
- מה?
- הדאלק.
191
00:15:07,356 --> 00:15:08,943
היצור הכי מסוכן ביקום.
192
00:15:09,027 --> 00:15:10,223
ראינו אותך איתו!
193
00:15:10,308 --> 00:15:12,084
מה זאת המילה שאתם משתמשים בה כל הזמן?
194
00:15:12,169 --> 00:15:14,529
או, אל תעמיד פני תמים! דאלק!
195
00:15:14,614 --> 00:15:16,482
מה שזה לא יהיה שאתה עושה איתו,
אנחנו הולכים לעצור אותך!
196
00:15:16,566 --> 00:15:19,176
ידיים למעלה! תתרחקו מהמכונית!
197
00:15:19,318 --> 00:15:21,529
מה, לא חשבתם שאני אגדיל את האבטחה שלי
198
00:15:21,614 --> 00:15:23,145
אחרי הפעם הקודמת שנפגשנו?
199
00:15:24,277 --> 00:15:26,817
יש לכם מזל שאתם לא כולכם מתים עכשיו.
200
00:15:27,989 --> 00:15:29,989
תיפטרו מהם, בנים.
201
00:15:33,239 --> 00:15:35,754
זה לא הלך לפי התכנית, אה?
202
00:15:35,919 --> 00:15:37,421
אהבתי את כל הוייב של
"מה שזה לא יהיה שאתה עושה,
203
00:15:37,505 --> 00:15:38,560
אנחנו הולכים לעצור אותך."
204
00:15:38,644 --> 00:15:40,731
- מאוד דוקטורי.
- זה לא עובד כשאני עושה את זה.
205
00:15:40,816 --> 00:15:42,887
לא קיבלנו ממנו שום דבר שקרוב אפילו להסבר.
206
00:15:43,093 --> 00:15:45,146
אם היה לנו את הנייר העל חושי של הדוקטור,
207
00:15:45,231 --> 00:15:46,942
או שידענו איך להטיס את הטארדיס ההיא,
208
00:15:47,027 --> 00:15:49,301
יכולנו להיכנס לו למשרד ולברר מה קורה.
209
00:15:50,698 --> 00:15:52,055
כן, אבל אנחנו לא, אז נצטרך
210
00:15:52,139 --> 00:15:53,373
לחשוב על דרך אחרת לעשות את זה.
211
00:15:53,457 --> 00:15:55,465
כן. זה קשה, נכון?
212
00:16:09,165 --> 00:16:10,794
בוקר טוב מצלמה 83.
213
00:16:25,239 --> 00:16:27,426
או, שכחתי שאתה פה.
214
00:16:27,785 --> 00:16:29,223
ומה עם הפרצוף הזה?
215
00:16:31,158 --> 00:16:32,669
זוכרת אותו?
216
00:16:34,605 --> 00:16:35,863
ג'ק?
217
00:16:37,192 --> 00:16:38,223
ג'ק!
218
00:16:38,308 --> 00:16:40,997
ידעתי שאת תיראי טוב יותר ממני בצבעים האלה.
219
00:16:41,211 --> 00:16:42,637
שלום דוקטור.
220
00:16:43,064 --> 00:16:44,184
מה אתה עושה פה?
221
00:16:44,269 --> 00:16:46,387
מה את חושבת שאני עושה פה?
אני פה כדי לחלץ אותך!
222
00:16:46,560 --> 00:16:49,887
בועת הקפאה זמנית מעכבת. שם קליט, נכון?
223
00:16:50,223 --> 00:16:53,176
אם זה היה תלוי בי, הייתי קורא לזה "כדור בריחה".
224
00:16:53,431 --> 00:16:55,965
זה מקפיא את הזמן באופן זמני,
ומאפשר לעבור דרך קירות.
225
00:16:56,050 --> 00:16:57,473
הבעיה היחידה היא-
226
00:16:57,793 --> 00:16:59,825
שזה לא מחזיק מעמד להרבה זמן.
227
00:17:04,129 --> 00:17:05,958
- היי!
- אתה ביצעת הכנה מקדימה?
228
00:17:06,043 --> 00:17:07,399
את מדברת הרבה!
229
00:17:07,484 --> 00:17:09,176
עכשיו תשתקי ותרוצי.
230
00:17:11,791 --> 00:17:14,385
שמעתי שמועה שאת פה אז ביצעתי כמה פשעים.
231
00:17:14,470 --> 00:17:16,987
בעצם, קצת הרבה פשעים.
אולי יותר ממה שהייתי צריך.
232
00:17:17,072 --> 00:17:18,348
איזה מין פשעים?
233
00:17:18,433 --> 00:17:19,469
- פנייה שמאלה!
- או!
234
00:17:19,570 --> 00:17:21,363
את מתכוונת להתווכח איתי על מוסריות
235
00:17:21,447 --> 00:17:23,096
כשאני מחלץ אותך מהכלא?
236
00:17:23,181 --> 00:17:25,237
- את אמורה להודות לי!
- הדלת הקדמית!
237
00:17:25,322 --> 00:17:28,417
- כמה זמן נשאר לנו?
- 11 שניות!
238
00:17:30,165 --> 00:17:31,538
זוזי!
239
00:17:34,835 --> 00:17:35,881
פיו!
240
00:17:36,090 --> 00:17:38,566
לקח לי 91 שנים לעבור לתא שלידך.
241
00:17:38,719 --> 00:17:40,343
אני מקווה שהיו לך דברים לחשוב עליהם בינתיים.
242
00:17:40,428 --> 00:17:41,436
יותר מידי.
243
00:17:41,521 --> 00:17:45,096
הנה. מניפולטור מערבולת מוברח אחד.
244
00:17:46,385 --> 00:17:49,726
תהיתי כמה זמן זה ייקח להם.
אנחנו צריכים ללכת, עכשיו.
245
00:17:49,811 --> 00:17:51,671
איך הצלחת להבריח את זה פנימה?
246
00:17:51,756 --> 00:17:53,771
את באמת רוצה שאני אענה לך על זה?
247
00:17:54,358 --> 00:17:57,053
או, התגעגתי אלייך... מאוד.
248
00:17:58,956 --> 00:18:00,396
בואי נלך.
249
00:18:03,194 --> 00:18:05,913
מבצעים, לוגיסטיקה והפקה נקראו לכאן.
250
00:18:05,998 --> 00:18:09,117
אמרנו לכולם לפעול במהירות מקבימלית, קיבולת מקסימלית,
251
00:18:09,202 --> 00:18:11,413
והשותפים שלנו עובדים כל הלילה,
252
00:18:11,498 --> 00:18:13,577
מאמנים את הצוות, תחת המפקחים שלנו-
253
00:18:13,662 --> 00:18:17,100
הכל תחת האן די איי, כמובן...
254
00:18:17,257 --> 00:18:19,301
אנחנו חושבים שיהיו לנו מספיק מוכנים בשביל...
255
00:18:19,640 --> 00:18:21,726
ובכן, בשביל לעמוד בלוח הזמנים.
256
00:18:21,861 --> 00:18:22,976
מעולה.
257
00:18:23,744 --> 00:18:26,513
עבודה טובה, ליאו.
אנחנו הולכים להצליח.
258
00:18:26,676 --> 00:18:28,685
א- אני לא יכול שלא להרגיש קצת...
259
00:18:29,508 --> 00:18:31,997
קצת לחוץ מהמהירות של זה.
260
00:18:36,282 --> 00:18:37,880
כולנו מודאגים, ליאו.
261
00:18:40,035 --> 00:18:43,536
אנחנו חיים בתקופה של חוסר וודאות.
אתה רוצה לנצח?
262
00:18:44,098 --> 00:18:45,982
תקבל את חוסר הוודאות.
263
00:18:46,185 --> 00:18:48,310
תחיה בתוך הדאגה.
264
00:18:49,118 --> 00:18:51,294
א-אוקיי... אממ, רק...
265
00:18:51,379 --> 00:18:55,873
יש רק משהו אחד ש, אה, אני צריך לשתף
266
00:18:55,958 --> 00:18:57,354
על הפרויקט הזה.
267
00:18:57,447 --> 00:18:59,583
כשהתחלתי לעבוד על המעטפת הזאת,
268
00:18:59,668 --> 00:19:02,064
אני פירקתי אותה לרכיבים הקטנים ביותר.
269
00:19:02,149 --> 00:19:05,106
הפכתי את זה למשימה שלי, בעצם, להבין כל דבר לגביה.
270
00:19:05,191 --> 00:19:06,567
כן, ועשית עבודה נפלאה.
271
00:19:06,667 --> 00:19:08,473
המכונות האלו הולכות לשנות
272
00:19:08,582 --> 00:19:10,723
- את העולם.
- אני לא מדבר על המכונות.
273
00:19:11,108 --> 00:19:14,304
אני מדבר על מה שהיה בתוך העצם המקורי.
274
00:19:14,428 --> 00:19:16,316
לא היה שם כלום, ליאו.
275
00:19:16,401 --> 00:19:17,519
זאת הייתה מעטפת שרופה.
276
00:19:17,604 --> 00:19:19,400
ובכן, זה מה שאני מנסה להגיד לך.
277
00:19:19,493 --> 00:19:21,690
בזמן המחקר המקיף שעשיתי...
278
00:19:22,226 --> 00:19:25,062
ובכן, מצאתי שם עוד משהו...
279
00:19:25,545 --> 00:19:28,381
שאריות אורגניות בתוך המכונה,
280
00:19:28,465 --> 00:19:31,982
עקבות זעירות של תאים מפוזרים בתוך המעטפת.
281
00:19:32,105 --> 00:19:33,941
לאן אתה חותר עם זה ליאו?
282
00:19:34,025 --> 00:19:35,221
ובכן...
283
00:19:35,305 --> 00:19:37,520
תראה, אני... אני פשוט אראה לך.
284
00:19:42,678 --> 00:19:43,682
תסתכל.
285
00:19:43,918 --> 00:19:45,409
ממש כאן, רואה?
286
00:19:46,260 --> 00:19:48,667
א-אני לקחתי את התאים האלו...
287
00:19:49,448 --> 00:19:50,724
ושיבטתי אותם.
288
00:19:50,838 --> 00:19:52,112
גידלתי אותם.
289
00:19:53,919 --> 00:19:55,346
גידלתי יצור.
290
00:19:58,362 --> 00:20:00,823
אלוהים אדירים!
291
00:20:01,156 --> 00:20:03,552
- נכון שזה יפה?
- לא!
292
00:20:04,363 --> 00:20:05,909
אתה מטורף?!
293
00:20:06,225 --> 00:20:08,701
זה הדבר הכי מגעיל שראיתי בחיים שלי!
294
00:20:08,785 --> 00:20:10,261
מה חשבת לעצמך?
295
00:20:10,345 --> 00:20:12,128
מה? זה תבוני!
296
00:20:12,213 --> 00:20:13,969
חיברתי את זה לרשת הבין עצבית
297
00:20:14,187 --> 00:20:15,983
ו... והיו ניצוצות של פעילות!
298
00:20:16,075 --> 00:20:17,589
זה הבין את המערכות שלנו מייד!
299
00:20:17,674 --> 00:20:18,776
מה עשית?!
300
00:20:18,861 --> 00:20:20,464
אוקיי. אל תוציא מילה.
301
00:20:21,076 --> 00:20:22,753
הגזמת, ליאו.
302
00:20:22,838 --> 00:20:25,794
- אני רוצה שתשמיד את זה מייד!
- מה??
303
00:20:25,879 --> 00:20:27,195
בלי ויכוחים!
304
00:20:27,280 --> 00:20:28,396
אוו!
305
00:20:28,985 --> 00:20:30,659
אני לא רוצה לראות שום זכר לזה!
306
00:20:30,744 --> 00:20:33,215
זה אף פעם לא קרה,
אתה אף פעם לא הראית לי את זה,
307
00:20:33,300 --> 00:20:35,706
ואתה אף פעם לא הראית לי את זה. ברור?
308
00:20:35,791 --> 00:20:37,307
בסדר, בסדר.
309
00:20:39,527 --> 00:20:41,443
אתה יודע מה הבעיה שלך ליאו?
310
00:20:41,676 --> 00:20:43,050
אתה חכם מידי.
311
00:20:43,945 --> 00:20:46,292
זאת הסיבה שאנשים לא אוהבים מומחים.
312
00:21:24,505 --> 00:21:25,807
אני מצטער.
313
00:21:49,009 --> 00:21:50,049
היי מותק.
314
00:21:51,187 --> 00:21:52,284
זה... זה אני.
315
00:21:54,705 --> 00:21:57,269
אני צריך לנסוע לנסיעת עסקים דחופה הלילה.
316
00:21:59,728 --> 00:22:01,542
תני לילדים נשיקה ממני.
317
00:22:03,081 --> 00:22:04,433
אה...
318
00:22:05,005 --> 00:22:06,519
אני אתקשר אליך כשאוכל.
319
00:22:08,732 --> 00:22:09,948
אוהב אותך.
320
00:22:11,101 --> 00:22:12,355
ביי.
321
00:22:16,706 --> 00:22:18,161
אוהב אותך.
322
00:22:19,127 --> 00:22:20,527
ביי.
323
00:22:23,005 --> 00:22:24,269
תעמוד.
324
00:22:33,880 --> 00:22:35,597
בובה טובה.
325
00:22:42,249 --> 00:22:43,683
אנחנו בחוץ.
326
00:22:48,143 --> 00:22:49,339
חזרתי!
327
00:22:53,445 --> 00:22:55,089
הטארדיס שלי.
328
00:23:00,322 --> 00:23:03,853
קפטן ג'ק הרקנס, קיבלת כוכב זהב להצלה.
329
00:23:03,947 --> 00:23:06,385
אמרתי לחברים שלך שאם אי פעם תצטרכי עזרה אני אהיה שם.
330
00:23:06,470 --> 00:23:08,713
וואו.
331
00:23:09,174 --> 00:23:11,072
העיצוב החדש נחמד.
332
00:23:12,483 --> 00:23:13,759
איפה החדר שלי?
333
00:23:13,844 --> 00:23:15,986
אין לך חדר.
אף פעם לא היה לך חדר!
334
00:23:16,071 --> 00:23:19,471
הייתה לי סוויטה עם חדר קוקטיילים משלה!
335
00:23:20,635 --> 00:23:23,791
הם העבירו לך את ההודעה שלי על הסייברמן הבודד?
336
00:23:23,876 --> 00:23:25,552
לא נתת לו את הסייבריום?
337
00:23:25,644 --> 00:23:27,775
- זה סיפור ארוך. סידרתי את זה.
- מה?
338
00:23:27,931 --> 00:23:29,096
בסופו של דבר.
339
00:23:29,181 --> 00:23:30,947
בערך.
340
00:23:31,032 --> 00:23:32,846
למה היית בכלא מלכתחילה בכלל?
341
00:23:32,931 --> 00:23:35,267
התחמקתי מהג'אדון.
פעמיים בפעם אחת.
342
00:23:35,377 --> 00:23:39,144
וברגע שהם תפסו אותי, הם נזכרו בעוד 000,7 מקרים אחרים.
343
00:23:39,229 --> 00:23:41,056
הם עצרו בשבע?
344
00:23:42,587 --> 00:23:44,762
נכנסתי לכלא בגלל שהייתי אני...
345
00:23:45,817 --> 00:23:48,611
בדיוק כשלא הייתי בטוחה מה זה אומר.
346
00:23:49,980 --> 00:23:52,103
אה, אלו היו כמה עשורים קשים.
347
00:23:52,204 --> 00:23:53,971
את בסדר עכשיו, נכון?
348
00:23:55,531 --> 00:23:57,226
אני מניחה שנגלה את זה.
349
00:23:58,222 --> 00:23:59,557
בוקר טוב.
350
00:24:00,771 --> 00:24:02,221
היי!
351
00:24:03,343 --> 00:24:04,799
תנומה נחמדה?
352
00:24:05,853 --> 00:24:07,275
תודה שחיכית.
353
00:24:08,558 --> 00:24:10,396
היה לי הרבה על מה לחשוב שם.
354
00:24:10,669 --> 00:24:12,842
ושלושה אנשים מאוד מיוחדים שהתגעגתי אליהם.
355
00:24:12,927 --> 00:24:15,092
- אחד מהם היה אני, נכון?
- אתה לא משתנה...
356
00:24:15,177 --> 00:24:16,842
חבל שאני לא יכול להגיד את אותו הדבר.
357
00:24:16,927 --> 00:24:18,326
בסדר.
358
00:24:18,639 --> 00:24:20,201
תמצאי לי את המשפחה שלי.
359
00:24:21,688 --> 00:24:23,099
הנה מה שמצאתי בינתיים.
360
00:24:23,584 --> 00:24:25,991
השרידים של הדאלק שנלחמנו
בו בג'סה"ק (QHCG)
361
00:24:26,076 --> 00:24:28,066
נוקו מהאזור ואז נגנבו.
362
00:24:28,629 --> 00:24:31,106
הנהג נעדר, וכנראה מת.
363
00:24:31,192 --> 00:24:32,589
ועכשיו רוברטסון הניח את הידיים שלו על זה.
364
00:24:32,673 --> 00:24:33,789
ובכן, זה לא יכול להיות,
365
00:24:33,961 --> 00:24:37,279
כי אתה הפלת את היצור הזה שהיה בתוכו
366
00:24:37,443 --> 00:24:38,905
לסופרנובה, אז...
367
00:24:38,990 --> 00:24:40,865
אולי יש עוד מהם על כדור הארץ.
368
00:24:41,124 --> 00:24:43,099
ואחד מהם שולט ברוברטסון.
369
00:24:43,184 --> 00:24:45,154
ריאן, ששש!
370
00:24:53,520 --> 00:24:54,810
בבקשה.
371
00:24:56,128 --> 00:24:57,503
בבקשה שזאת תהיה היא.
372
00:25:17,872 --> 00:25:19,528
היי! הייתי בכלא חלל!
373
00:25:19,613 --> 00:25:20,842
היית מה?
374
00:25:21,364 --> 00:25:22,800
תנחשו מי הוציא אותה?
375
00:25:22,885 --> 00:25:24,092
כולכם פגשתם את ג'ק, נכון?
376
00:25:24,177 --> 00:25:25,670
היי, שועל כסף!
377
00:25:27,183 --> 00:25:28,310
היי.
378
00:25:29,178 --> 00:25:31,154
אנחנו דאגנו לך!!
379
00:25:32,719 --> 00:25:34,357
מה, כמה זמן עבר?
380
00:25:35,616 --> 00:25:36,696
שבוע?
381
00:25:37,258 --> 00:25:38,568
שבועיים?
382
00:25:39,308 --> 00:25:40,623
עשרה חודשים.
383
00:25:42,896 --> 00:25:44,193
אהה, אופס!
384
00:25:44,278 --> 00:25:45,349
לא, זה לא יכול להיות!
385
00:25:45,433 --> 00:25:46,968
הזנתי את אותן קואורדינטות יחסיות
386
00:25:47,053 --> 00:25:48,116
לאלו שהזנתי כששלחתי אותכם!
387
00:25:48,201 --> 00:25:49,804
כן, אבל מכונת הזמן שלך לא
בדיוק הכי טובה
388
00:25:49,888 --> 00:25:51,435
בלהגיע בזמן, נכון דוק?
389
00:25:58,011 --> 00:25:59,291
אני מצטערת.
390
00:26:00,834 --> 00:26:02,670
טוב, נו, זה כבר קרה, אז...
391
00:26:04,413 --> 00:26:05,493
כן.
392
00:26:08,813 --> 00:26:09,849
אז...
393
00:26:10,778 --> 00:26:12,358
מה חדש על כדור הארץ?
394
00:26:12,443 --> 00:26:13,928
דאלק.
395
00:26:52,084 --> 00:26:53,646
קדימה.
396
00:26:53,849 --> 00:26:56,489
עוד, עוד!
397
00:26:56,574 --> 00:26:58,045
מה זה המקום הזה?
398
00:26:59,776 --> 00:27:01,529
מה עשית?
399
00:27:06,582 --> 00:27:10,701
זה הפרויקט שלי.
400
00:27:11,652 --> 00:27:17,413
זה מה שבניתי.
401
00:27:17,685 --> 00:27:20,670
אז, זה נראה כמו דאלק,
אבל זה לא יכול להיות דלאק...
402
00:27:20,756 --> 00:27:22,241
אלא אם זה כן דאלק!
403
00:27:22,326 --> 00:27:23,951
תסמכי עלינו. ראינו את הצילומים.
404
00:27:24,497 --> 00:27:26,779
אם תסרקי עקיבות של דנ"א דאלקי מסביב לכוכב...
405
00:27:26,864 --> 00:27:29,060
- או, היא טובה!
- כן, כולנו טובים.
406
00:27:29,631 --> 00:27:31,534
אז גם אתה נתקלת בדאלקים, כן?
407
00:27:31,618 --> 00:27:34,506
כן, הם הרגו אותי פעם.
לפני הרבה זמן, לא סיפור גדול.
408
00:27:34,591 --> 00:27:37,428
- אתה נראה די בריא יחסית לגופה.
- אני יודע, נכון?
409
00:27:37,592 --> 00:27:39,648
אפשר להרוג אותי אבל אני חוזר לחיים די מהר.
410
00:27:39,732 --> 00:27:43,490
חלק מזה זה אשמתה, וחלק מזה זה אשמתה
של חברה שלה על כדור הארץ שקוראים לה רוז.
411
00:27:43,662 --> 00:27:46,060
אבל היא לכודה ביקום מקביל עכשיו.
412
00:27:46,162 --> 00:27:47,454
היא מה?
413
00:27:47,622 --> 00:27:49,374
עקיבות של דנ"א דאלקי- ביפן
414
00:27:49,638 --> 00:27:53,787
אוסקה. בעצם סוג של.
זו לא התאמה מלאה.
415
00:27:54,004 --> 00:27:55,680
או, זה דנ"א מושחת.
416
00:27:56,028 --> 00:27:58,419
אני לא מצליחה לגמרי להבין את זה.
417
00:27:58,810 --> 00:28:01,076
אני יכול לבדוק את זה.
מישהו רוצה לבוא?
418
00:28:01,201 --> 00:28:02,414
אני!
419
00:28:02,693 --> 00:28:05,202
- אני רוצה לדבר עם רוברטסון ישירות.
- כן, גם אני.
420
00:28:05,287 --> 00:28:07,574
נראה שהוא פתח לאחרונה מפעל באוסקה.
421
00:28:07,658 --> 00:28:10,560
אנחנו יכולים לבדוק את זה, לתת לכם טרמפ!
422
00:28:14,513 --> 00:28:16,670
כולם עובדים בקיבולת מלאה.
423
00:28:20,458 --> 00:28:22,380
אה... אני אתקשר אליך אחר כך.
424
00:28:29,997 --> 00:28:33,224
אם אתה מתעסק עם דאלקים, אתה בצרות.
425
00:28:33,842 --> 00:28:35,038
מה זה הדבר הזה?
426
00:28:35,138 --> 00:28:36,974
אני רוצה לדעת ברגע זה מה אתה עושה,
427
00:28:37,058 --> 00:28:39,990
ואל תנסה לקרוא לאבטחה כי נטרלתי את קווי הטלפון שלך.
428
00:28:40,075 --> 00:28:42,302
מה הבעיה שלכם אנשים? הממ?
429
00:28:42,685 --> 00:28:45,422
את רוצה לדעת מה אני עושה?
אני אראה לך בעצמי.
430
00:28:53,032 --> 00:28:55,201
ברוכים הבאים לקו הייצור.
431
00:29:08,853 --> 00:29:10,568
אתה בונה דאלקים!
432
00:29:15,549 --> 00:29:19,240
אנחנו מדפיסים בתלת מימד רובוטי אבטחה.
433
00:29:19,685 --> 00:29:23,125
- מה לגבי הבפנים?
- אין שם כלום בפנים.
434
00:29:23,218 --> 00:29:25,857
זה מופעל על ידי בינה מלאכותית.
435
00:29:26,139 --> 00:29:27,668
- מה?
- תסתכלי.
436
00:29:28,269 --> 00:29:29,385
רואה?
437
00:29:29,470 --> 00:29:31,060
הם מכונות.
438
00:29:31,633 --> 00:29:34,154
הנה יחידת השליטה מרחוק.
439
00:29:35,590 --> 00:29:38,083
- הם ריקים.
- ממ המ.
440
00:29:42,697 --> 00:29:44,693
אתה מתעסק עם דברים שאתה לא מבין!
441
00:29:44,778 --> 00:29:46,574
היצור שכל אלה מבוססים עליו
442
00:29:46,732 --> 00:29:49,951
הוא מכונת הרצח המרושעת ביותר ביקום!
443
00:29:50,154 --> 00:29:55,014
את מתרגשת הרבה יותר מידי מערימה
של צורות מודפסות בתלת מימד!
444
00:29:55,138 --> 00:29:56,975
אז מה אתה עושה במפעל שלך באוסקה?
445
00:29:57,059 --> 00:29:58,815
אין לי מפעל באוסקה.
446
00:29:58,932 --> 00:30:01,808
- כן, יש לך.
- לא, אין לנו!
447
00:30:02,294 --> 00:30:03,639
הייתי יודע.
448
00:30:03,724 --> 00:30:05,534
זה אומר שזה פארק חקלאי.
449
00:30:05,750 --> 00:30:07,186
אני מניחה שזה העתיד.
450
00:30:07,271 --> 00:30:09,454
- הממ.
- חוות אנכיות. כולן בפנים.
451
00:30:09,599 --> 00:30:12,107
בזמן שאני בא ממנו, יש כוכבי
לכת חקלאיים שלמים כאלו,
452
00:30:12,192 --> 00:30:14,548
שולחים אוכל לכל הגלקסיה.
453
00:30:14,757 --> 00:30:16,919
- הזמן שלך?
- המאה ה- 15.
454
00:30:17,364 --> 00:30:18,560
אתה לא רציני!
455
00:30:18,645 --> 00:30:20,641
ברצינות. בושיין פנינסולה.
456
00:30:20,731 --> 00:30:22,708
אולי אני אקח אותך לשם יום אחד.
457
00:30:24,515 --> 00:30:26,622
- כולם שם כמוך?
- לא.
458
00:30:27,290 --> 00:30:28,599
אני די מיוחד.
459
00:30:31,154 --> 00:30:32,654
אז הייתה לך תקופה קשה?
460
00:30:34,872 --> 00:30:36,734
בלי הדוקטור?
461
00:30:37,138 --> 00:30:38,552
אני לא יודעת על מה אתה מדבר.
462
00:30:40,068 --> 00:30:41,630
ראיתי איך שדחפת אותה.
463
00:30:44,047 --> 00:30:46,462
חשבת שהיא לא תחזור, נכון?
464
00:30:47,738 --> 00:30:49,534
אתה מנחש הרבה מדחיפה.
465
00:30:50,395 --> 00:30:52,763
גם לי יש ניסיון עם הדוקטור.
466
00:31:01,190 --> 00:31:02,490
אני רק התגעגתי אליה.
467
00:31:04,083 --> 00:31:06,490
- אני לא הפסקתי לחשוב ש...
- היי.
468
00:31:06,662 --> 00:31:08,387
כשאני הייתי עם הדוקטור, א-אני ראיתי
469
00:31:08,471 --> 00:31:10,473
יותר ממה שיכולתי לחלום עליו.
470
00:31:11,808 --> 00:31:12,951
ואז...
471
00:31:14,708 --> 00:31:16,264
איבדנו אחד את השני.
472
00:31:16,662 --> 00:31:18,208
לא ידעתי מה קרה לו.
473
00:31:19,048 --> 00:31:20,743
אם הוא היה בחיים או...
474
00:31:23,888 --> 00:31:25,638
אם אני אראה אותו שוב.
475
00:31:29,622 --> 00:31:31,091
זו דרך קשה לחיות.
476
00:31:34,751 --> 00:31:37,646
כשאת עם הדוקטור, את לא יכולה
לבחור מתי זה מפסיק...
477
00:31:38,865 --> 00:31:40,708
אם את תעזבי אותה או...
478
00:31:41,948 --> 00:31:43,344
שהיא תעזוב אותך.
479
00:31:44,021 --> 00:31:45,287
זה הרגיש אכזרי.
480
00:31:46,732 --> 00:31:49,271
שיראו לי משהו שאני לא יכולה לקבל יותר.
481
00:31:51,669 --> 00:31:54,974
מרגיש כאילו, אממ,
העדפתי לא לראות את זה מלכתחילה.
482
00:31:55,294 --> 00:31:58,412
שהייתי מעדיפה לא לפגוש אותה,
כי לפגוש אותה ואז...
483
00:31:59,258 --> 00:32:01,255
לאבד אותה, זה גרוע יותר.
484
00:32:02,685 --> 00:32:04,054
איך אתה מתמודד עם זה?
485
00:32:04,419 --> 00:32:07,414
כמה אנשים ביקום זוכים לפגוש את הדוקטור,
486
00:32:07,747 --> 00:32:09,349
וגם לטייל איתה?
487
00:32:10,818 --> 00:32:12,693
אנחנו ברי המזל יאז.
488
00:32:15,106 --> 00:32:17,734
תהני מהמסע כל עוד את חלק ממנו.
489
00:32:20,665 --> 00:32:22,263
כי ההנאה...
490
00:32:25,378 --> 00:32:27,083
שווה את הכאב.
491
00:32:38,195 --> 00:32:39,583
דלת נעולה.
492
00:32:49,020 --> 00:32:50,300
תודה.
493
00:32:51,896 --> 00:32:53,334
"תודה"?
494
00:32:53,691 --> 00:32:54,891
זה הכל?
495
00:32:56,115 --> 00:32:57,724
אתה מרגיש ספק עצמי?
496
00:32:58,029 --> 00:32:59,990
כי זה נראה שאתה רוצה הרבה שבחים.
497
00:33:03,254 --> 00:33:04,310
באמת?
498
00:33:05,449 --> 00:33:06,529
מכאן.
499
00:33:16,932 --> 00:33:18,283
הדברים האלו.
500
00:33:18,658 --> 00:33:20,974
זה מה שהיה בתוך הדאלק שפגשנו.
501
00:33:21,331 --> 00:33:22,807
בתוך כל דאלק.
502
00:33:26,612 --> 00:33:28,214
זאת חוות שיבוטים.
503
00:33:28,682 --> 00:33:30,753
הם לא מגדלים כאן אוכל...
504
00:33:33,325 --> 00:33:35,002
הם מגדלים דאלקים.
505
00:33:42,618 --> 00:33:46,814
כראשת הממשלה שלכם,
אני רואה הזדמנויות נפלאות
506
00:33:46,898 --> 00:33:48,424
למדינה הזאת.
507
00:33:49,377 --> 00:33:52,414
כאן בבריטניה, אף פעם לא פחדנו מהעתיד,
508
00:33:52,627 --> 00:33:58,313
אבל אני מבינה שכל מה שאנחנו רוצים עכשיו, זה ביטחון.
509
00:33:59,298 --> 00:34:01,734
ביטחון בפוליטיקה שלנו,
510
00:34:01,994 --> 00:34:03,854
ביטחון בעבודות שלנו,
511
00:34:04,110 --> 00:34:07,127
ביטחון עבור המשפחות שלנו.
512
00:34:08,578 --> 00:34:13,652
אני מבטיחה להביא ביטחון ויציבות
513
00:34:13,737 --> 00:34:16,948
לכל מובן של החיים הלאומיים שלנו.
514
00:34:18,080 --> 00:34:23,268
ביחד, נוכל ליצור את העידן של האבטחה.
515
00:34:23,978 --> 00:34:25,533
מה קורה כאן?
516
00:34:26,533 --> 00:34:27,980
מה אנחנו עושים?
517
00:34:28,065 --> 00:34:29,534
הולכים לאוסקה- מהר!
518
00:34:30,243 --> 00:34:31,361
מה לגבי...?
519
00:34:31,446 --> 00:34:33,433
מה לגבי הקופסא הכחולה הזאת?
520
00:34:33,518 --> 00:34:36,455
מה זה? זה... זה מעבר?
521
00:34:37,298 --> 00:34:38,580
זה לא יכול להיות.
522
00:34:39,100 --> 00:34:40,456
זה היה המסדרון שלי.
523
00:34:40,541 --> 00:34:41,682
אני לא מבין!
524
00:34:41,767 --> 00:34:43,057
שנסביר לו?
525
00:34:43,142 --> 00:34:45,066
לא, זה יותר כיף לראות אותו נאבק.
526
00:34:45,151 --> 00:34:47,614
ככל שזה קשה לך להבין, זה לא סובב סביבך.
527
00:34:47,698 --> 00:34:48,814
זה דאלקים.
528
00:34:48,898 --> 00:34:51,612
בבקשה תפסיקו להשתמש במילה
הזאת, אין לה שום משמעות.
529
00:34:51,948 --> 00:34:53,654
יש לה משמעות.
530
00:34:53,971 --> 00:34:57,014
לביליוני אנשים, "דאלק" אומר שנאה.
531
00:34:57,385 --> 00:35:00,190
דאלקים הם יצורים של שנאה ואלימות.
532
00:35:00,323 --> 00:35:03,294
דאלקים הם ערמומיים, חסרי רחמים וחכמים,
533
00:35:03,378 --> 00:35:06,374
וכמו שנאה, גם הם יתפשטו אם לא יעצרו אותם.
534
00:35:06,526 --> 00:35:08,924
לעולם אל תזלזל בדאלק.
535
00:35:09,580 --> 00:35:12,487
ולכן אני חושפת היום
536
00:35:12,705 --> 00:35:17,627
פתרון חדיש ומרגש מאוד לבעיה הוותיקה הזאת.
537
00:35:18,088 --> 00:35:24,901
אנחנו נרתום את היכולות הטכנולוגיות
שלנו כדי להגדיל את הביטחון שלכם.
538
00:35:25,578 --> 00:35:29,774
אנחנו נוריד מהלחץ שמוטל על המשטרה וכוחות הביטחון
539
00:35:30,033 --> 00:35:33,313
וכל זה מבלי לרוקן את הארנק של האזרחים.
540
00:35:45,340 --> 00:35:46,432
היי!
541
00:35:46,745 --> 00:35:49,433
את יכולה למהר ולעזור לי עם זה?
542
00:35:49,518 --> 00:35:51,294
אני צריכה לקחת דגימה מהנוזל הזה.
543
00:35:51,494 --> 00:35:53,487
אני רוצה לדעת במה מאכילים אותם.
544
00:35:53,651 --> 00:35:55,331
זה אולי ייתן לנו רמז איך לעצור אותם.
545
00:35:55,416 --> 00:35:57,658
הא. אנחנו הולכים לפוצץ אותם, ילדה.
546
00:35:58,572 --> 00:36:00,213
זה איך נעצור אותם.
547
00:36:30,124 --> 00:36:31,324
ג'ק!
548
00:36:46,191 --> 00:36:47,387
תוריד את זה ממני!!
549
00:36:47,733 --> 00:36:50,514
תעמדי בשקט! יאז, אל תזוזי!
550
00:36:57,638 --> 00:36:58,709
ירייה טובה.
551
00:36:58,794 --> 00:37:03,156
מעכשיו, אתם תראו את רובוטי האבטחה החדשים בעבודה
552
00:37:03,241 --> 00:37:05,073
ברחובות של בריטניה...
553
00:37:06,272 --> 00:37:09,538
במוסדות שלנו, בגבולות שלנו...
554
00:37:10,478 --> 00:37:12,663
ובאתרים הלאומיים שלנו.
555
00:37:13,194 --> 00:37:17,050
החידושים הטכנולוגיים האלו מיועדים
556
00:37:17,581 --> 00:37:20,722
להפוך את בריטניה לבטוחה יותר.
557
00:37:38,779 --> 00:37:40,323
אתה בחור שאוהב כובעים כאלו.
558
00:37:42,156 --> 00:37:43,276
גם אני.
559
00:37:44,831 --> 00:37:47,374
זה אחד הדברים הראשונים ששמתי לב לגביך בלילה שנפגשנו.
560
00:37:47,886 --> 00:37:50,094
חשבתי לעצמי, "לא כל אחד יכול לחבוש כובע צמר צהוב."
561
00:37:50,178 --> 00:37:52,026
"זה בחור שאפשר לסמוך עליו."
562
00:37:56,526 --> 00:37:58,214
ארבע דקות לאוסקה.
563
00:37:58,448 --> 00:37:59,898
כן. טוב.
564
00:38:07,687 --> 00:38:09,183
אני מצטערת...
565
00:38:10,138 --> 00:38:11,901
על העשרה חודשים.
566
00:38:13,618 --> 00:38:15,995
אני יותר מצטערת ממה שאני אוכל אי פעם להגיד.
567
00:38:22,120 --> 00:38:25,901
זה הדבר הזה, נכון? את אף פעם לא הצלחת לגמרי לתפוס את זה.
568
00:38:27,370 --> 00:38:29,519
אני ממש התגעגתי...
569
00:38:31,218 --> 00:38:32,972
לכולכם.
570
00:38:35,362 --> 00:38:36,534
כן?
571
00:38:36,940 --> 00:38:38,588
גם אנחנו התגעגנו אליך.
572
00:38:39,089 --> 00:38:40,581
אבל הסתדרתם?
573
00:38:41,323 --> 00:38:44,823
- כן. יכול להיות שזה בדיוק מה שהייתי צריך.
- או, כן. אהה.
574
00:38:45,738 --> 00:38:47,128
אולי זה היה.
575
00:38:47,925 --> 00:38:49,059
הממ. פגשתי את אבא שלי.
576
00:38:49,144 --> 00:38:51,566
או, יופי. זה היה... טוב?
577
00:38:51,784 --> 00:38:52,887
הוא בסדר?
578
00:38:52,972 --> 00:38:54,917
כן, הוא חזר לעסקי הנפט.
579
00:38:55,002 --> 00:38:56,528
אמור לחזור בעוד כמה שבועות.
580
00:38:57,441 --> 00:39:00,214
אבל כן, אנחנו בסדר. מתחילים להתקרב שוב.
581
00:39:00,831 --> 00:39:03,386
זה היה זמן לשפר את היחסים שלי איתו,
זמן לבלות עם החברים שלי,
582
00:39:03,807 --> 00:39:05,847
לראות מה קורה בכוכב הישן שלנו.
583
00:39:08,018 --> 00:39:09,987
יש הרבה עבודה כאן בכדור הארץ.
584
00:39:10,757 --> 00:39:12,956
כן. תמיד.
585
00:39:14,822 --> 00:39:17,058
נו, זה נשמע שנהנית לחזור.
586
00:39:20,599 --> 00:39:21,839
זה הבית שלי.
587
00:39:25,105 --> 00:39:26,465
כן.
588
00:39:28,112 --> 00:39:29,364
מה קורה עם הבית שלך?
589
00:39:29,448 --> 00:39:32,050
את יודעת, מה קרה לך על גאליפריי?
590
00:39:34,065 --> 00:39:35,753
כל החיים שם הושמדו.
591
00:39:37,458 --> 00:39:39,769
תודות לחלקיק המוות ולקו שרמוס.
592
00:39:40,178 --> 00:39:42,449
והמאסטר? מה הוא רצה ממך?
593
00:39:42,534 --> 00:39:44,785
- זה כבר לא משנה עכשיו.
- לא, לא, לא,
594
00:39:44,870 --> 00:39:47,614
אל תעשי לי את זה! בסדר? אני רואה מה את מנסה לעשות.
595
00:39:47,698 --> 00:39:49,454
את מנסה להתחמק מהנושא.
596
00:39:49,894 --> 00:39:51,294
אנחנו כבר מכירים אחד את השני מספיק זמן.
597
00:39:51,378 --> 00:39:53,353
אני יודע כשמשהו משתנה.
598
00:39:54,786 --> 00:39:56,073
גם אני.
599
00:40:05,465 --> 00:40:07,581
אני לא מי שחשבתי שאני ריאן.
600
00:40:09,138 --> 00:40:12,987
מה שתמיד חשבתי שהוא סיפור חיי...
601
00:40:14,019 --> 00:40:15,594
הוא שקר.
602
00:40:16,816 --> 00:40:18,414
לא נולדתי על גאליפריי.
603
00:40:19,120 --> 00:40:21,824
מאיפה אני, כל החיים שחייתי,
604
00:40:21,909 --> 00:40:25,550
חלק מזה הוסתר ממני, ואני אפילו לא יודעת כמה.
605
00:40:26,026 --> 00:40:27,230
ברצינות?
606
00:40:28,886 --> 00:40:30,644
ואיך את מרגישה לגבי זה?
607
00:40:32,143 --> 00:40:33,423
בעיקר...
608
00:40:35,558 --> 00:40:36,814
כועסת.
609
00:40:37,308 --> 00:40:41,300
בזמן שהייתי כלואה, כל מה שחשבתי היה...
610
00:40:43,542 --> 00:40:47,223
"אם אני לא מי שחשבתי שאני, אז מי אני?"
611
00:40:47,378 --> 00:40:48,745
את הדוקטור.
612
00:40:48,925 --> 00:40:51,089
אותו דבר כמו מקודם, אותו דבר כמו תמיד.
613
00:40:51,598 --> 00:40:53,314
כן.
614
00:40:53,784 --> 00:40:56,071
אותה הדוקטור, אותו ריאן.
615
00:40:57,605 --> 00:40:59,094
שום דבר לא השתנה.
616
00:40:59,448 --> 00:41:00,854
לא, לא.
617
00:41:01,081 --> 00:41:02,673
לא אמרתי את זה, נכון?
618
00:41:06,810 --> 00:41:09,347
דברים משתנים כל הזמן,
619
00:41:09,542 --> 00:41:11,683
והם צריכים.
620
00:41:11,933 --> 00:41:13,550
אותו דבר עם אנשים.
621
00:41:14,065 --> 00:41:18,840
לפעמים אנחנו קצת מפחדים,
כי דברים חדשים יכולים להיות מפחידים, נכון?
622
00:41:21,218 --> 00:41:23,519
דברים חדשים יכולים להיות מאוד מפחידים.
623
00:41:24,316 --> 00:41:26,362
אז, כשנסיים עם בעיית הדאלקים הזאת,
624
00:41:26,978 --> 00:41:28,917
את יכולה לברר על החיים שלך.
625
00:41:30,578 --> 00:41:32,855
להתעמת עם החדש, או הישן.
626
00:41:34,109 --> 00:41:36,808
ואז הכל יהיה בסדר.
627
00:41:38,618 --> 00:41:40,868
- באמת?
- בטח שכן!
628
00:41:45,760 --> 00:41:46,933
מה?
629
00:41:47,018 --> 00:41:48,508
תודה ריאן...
630
00:41:50,465 --> 00:41:52,280
שאתה חבר שלי.
631
00:41:54,164 --> 00:41:55,797
תודה שאת חברה שלי.
632
00:41:56,759 --> 00:41:57,999
תמיד.
633
00:42:03,418 --> 00:42:04,766
אוסקה!
634
00:42:09,647 --> 00:42:13,686
הו הו הו! התגעגתי לצליל הזה!
635
00:42:20,182 --> 00:42:21,382
וואו!
636
00:42:22,458 --> 00:42:24,254
רגע, מה קרה כאן?
637
00:42:24,405 --> 00:42:26,294
- עדיין לא מספרים לו?
- לא.
638
00:42:26,491 --> 00:42:27,854
איפה אני?
639
00:42:27,938 --> 00:42:29,663
באמת הייתם צריכים להביא אותו?
640
00:42:29,748 --> 00:42:31,241
- יאז!
- גראהם.
641
00:42:32,155 --> 00:42:34,585
וואו, מה זה הדברים האלו?
642
00:42:34,732 --> 00:42:36,647
היצורים שחיים בתוך הדאלקים.
643
00:42:36,733 --> 00:42:38,334
אבל מי בנה את כל זה?
644
00:42:38,418 --> 00:42:40,085
אני.
645
00:42:42,749 --> 00:42:45,171
- ליאו?
- אל תתקרבו יותר מדי!
646
00:42:45,328 --> 00:42:47,210
הזהרתי אותך לגבי הדבר הזה.
647
00:42:47,298 --> 00:42:48,764
מה עשית ליאו?
648
00:42:49,058 --> 00:42:52,874
שיבטת את העקיבות הזעירות לחומר אורגני
649
00:42:53,077 --> 00:42:55,336
בלי להבין שהתודעה הדאלקית
650
00:42:55,421 --> 00:42:58,084
יכולה לחיות בתוך הרסיס הזעיר ביותר של דנ"א דאלקי.
651
00:42:58,194 --> 00:42:59,414
לא יכולת לדעת.
652
00:42:59,514 --> 00:43:01,195
אתה בסדר. אנחנו כאן בשבילך,
653
00:43:01,280 --> 00:43:02,688
אנחנו נוציא אותך מכאן בחיים!
654
00:43:02,772 --> 00:43:05,062
את נותנת לגוף הזה תקוות שווא.
655
00:43:05,147 --> 00:43:08,343
בסדר דאלק, או מה שלא תהיה,
656
00:43:09,218 --> 00:43:10,600
תספר לי איך בנית את כל זה.
657
00:43:10,685 --> 00:43:13,952
חיברתי את עצמי לרשת הנוירונית.
658
00:43:14,178 --> 00:43:18,901
הכנסתי את עצמי לארגון, לכל רשת.
659
00:43:19,289 --> 00:43:22,335
איתרתי את המקום הזה, יצרתי אותו.
660
00:43:22,892 --> 00:43:27,358
כל חתיכת ציוד, כל רעיון מאחורי זה...
661
00:43:28,898 --> 00:43:30,494
אני עשיתי.
662
00:43:30,655 --> 00:43:32,574
חכה רגע. קודם כל, זה לא אפשרי!
663
00:43:32,658 --> 00:43:35,174
מאיפה השגת מלכתחילה את ההזמנות?
664
00:43:35,258 --> 00:43:37,454
באמת, זה מה שמציק לך עכשיו?
665
00:43:37,538 --> 00:43:41,654
השתמשתי במערכות שלך כדי
לקנות את הבניין הזה, להזמין ציוד,
666
00:43:41,738 --> 00:43:46,226
ולשלם לאנשים שיבנו וימשיכו את השיבוט.
667
00:43:46,311 --> 00:43:51,718
השתמשתי במערכת שלך כדי לבנות צבא בדמותי.
668
00:43:51,818 --> 00:43:53,408
אבל איפה העובדים?
669
00:43:53,877 --> 00:43:55,853
איפה האנשים שעשו את השיבוטים?
670
00:43:55,938 --> 00:43:59,873
ברגע שהניסויים עבדו, הם נהפכו...
671
00:44:01,182 --> 00:44:02,837
ללא חיוניים.
672
00:44:03,618 --> 00:44:06,057
מצאנו להם שימוש אחר.
673
00:44:09,319 --> 00:44:13,518
מה, אתם מאכילים את הדאלקים
המשובטים בבני אדם נוזליים?
674
00:44:14,578 --> 00:44:15,814
נכון.
675
00:44:15,898 --> 00:44:17,614
זה אסון ביחסי ציבור.
676
00:44:18,314 --> 00:44:20,236
אבל יש משהו אחר שמפריע לי.
677
00:44:20,767 --> 00:44:22,518
- מה זה?
- זה האור?
678
00:44:22,603 --> 00:44:25,174
האור משתנה בהדרגה מאז שהגענו לכאן.
679
00:44:25,258 --> 00:44:27,517
כן, זה זה. תודה יאז! התגעגתי אלייך יאז!
680
00:44:27,705 --> 00:44:29,439
אוקיי, אבל למה זה חשוב?
681
00:44:29,564 --> 00:44:31,705
אוה, יותר מידי קורה בבת אחת! איפה הייתי?
682
00:44:32,067 --> 00:44:34,189
כן. איך אתם מתכננים לעזוב את הכוכב הזה?
683
00:44:34,274 --> 00:44:35,697
אנחנו לא.
684
00:44:35,782 --> 00:44:36,818
סליחה?
685
00:44:36,903 --> 00:44:40,166
הכוכב הזה שלנו. הוא יומר.
686
00:44:40,258 --> 00:44:41,753
יומר למה?
687
00:44:41,838 --> 00:44:43,713
אנחנו נשתמש בכוכב הזה כבסיס
688
00:44:43,798 --> 00:44:47,002
שממנו אנחנו נכבוש את הגזרה הזאת ביקום.
689
00:44:47,178 --> 00:44:49,574
יש דרך ארוכה משריצה ביפן
690
00:44:49,658 --> 00:44:50,894
עד לשעבוד האנושות.
691
00:44:50,978 --> 00:44:52,414
אני מתכוונת, אפילו אין לכם גופים!
692
00:44:52,498 --> 00:44:54,673
מה תעשו? תזמינו אנשים מהמיכלים שלכם?
693
00:44:54,851 --> 00:44:58,283
גם אם תגיעו לשריונות שלכם, ואתם לא תצליחו.
694
00:45:00,361 --> 00:45:01,486
אתם לא יכולים!
695
00:45:01,571 --> 00:45:03,978
אתם ממש לא יכולים! ה...
696
00:45:04,925 --> 00:45:08,165
לשריונות האלו אין אפילו נשק!
הם לא דאלקים אמיתיים!
697
00:45:08,250 --> 00:45:10,545
- הוא בנה אותם!
- דוקטור...
698
00:45:11,447 --> 00:45:12,934
מה קרה?
699
00:45:13,314 --> 00:45:14,947
האור.
700
00:45:15,431 --> 00:45:17,854
השריונות נבנו במפעלים שלו.
701
00:45:18,009 --> 00:45:21,026
את חושבת שלא שיניתי גם את העיצובים האלה?
702
00:45:21,111 --> 00:45:23,414
איפה האור? אנחנו חייבים לכבות את האור!
703
00:45:23,498 --> 00:45:24,534
למה דוקטור?
704
00:45:24,618 --> 00:45:25,774
אור אולטרה סגול!
705
00:45:25,858 --> 00:45:28,220
הדאלק השתמש בו כדי להתחבר מחדש!
706
00:45:28,305 --> 00:45:29,785
הפעילו!
707
00:45:31,667 --> 00:45:34,291
הפרויקט שלי יושלם!
708
00:45:40,713 --> 00:45:44,689
לצבא הדאלקים שלי תהיה רק מטרה אחת!
709
00:45:50,829 --> 00:45:52,990
השמד!
710
00:46:00,370 --> 00:46:02,611
השמד!
711
00:46:25,275 --> 00:46:27,853
נראה שמתעוררות כמה בעיות ראשוניות עם
712
00:46:27,938 --> 00:46:29,334
ה... עם הרובוטים,
713
00:46:29,418 --> 00:46:32,509
אז אני מבקשת מכולכם להישאר רגועים.
714
00:46:32,822 --> 00:46:34,956
הרובוטים נמצאים לחלוטין תחת שליטתינו,
715
00:46:35,041 --> 00:46:37,316
- ואנחנו מנסים לכבות אותם...
- המנהיגה האיזורית
716
00:46:37,400 --> 00:46:38,893
זוהתה.
717
00:46:38,978 --> 00:46:41,390
הדאלקים לא יכובו.
718
00:46:41,475 --> 00:46:43,268
הדאלקים הם עליונים.
719
00:46:43,353 --> 00:46:44,519
זאת בטח בדיחה!
720
00:46:44,603 --> 00:46:46,614
הדאלקים לא מתבדחים!
721
00:46:46,705 --> 00:46:49,773
- ואני לא נכנעת.
- השמד!
722
00:46:49,898 --> 00:46:53,877
השטח הזה שייך לדאלקים!
723
00:46:53,962 --> 00:46:56,079
הדאלקים בשליטה!
724
00:46:56,164 --> 00:47:00,087
כל האנושות תושמד!
725
00:47:00,594 --> 00:47:02,744
- כמה דאלקים בנית??
- תראי, אני לא יודע!
726
00:47:02,829 --> 00:47:04,165
- כמה??
- אלפים!
727
00:47:04,250 --> 00:47:05,490
תפסיקו.
728
00:47:07,738 --> 00:47:09,054
אתה לא חייב להרוג אותו!
729
00:47:09,138 --> 00:47:10,374
נכון.
730
00:47:10,458 --> 00:47:13,993
אני לא חייב, ובכל זאת...
731
00:47:23,256 --> 00:47:24,576
אני מצטער.
732
00:47:28,726 --> 00:47:30,366
או, ליאו!
733
00:47:31,789 --> 00:47:34,954
אין נשק. אין זמן לחשוב.
734
00:47:35,991 --> 00:47:39,758
כל הזמן הזה בתא כשתהיתי מי אני.
735
00:47:41,138 --> 00:47:42,618
אני הדוקטור.
736
00:47:42,780 --> 00:47:44,954
אני זאת שעוצרת את הדאלקים.
737
00:47:45,852 --> 00:47:48,618
כולכם לטארדיס, עכשיו!
738
00:47:48,978 --> 00:47:51,969
הדבר היחיד שאני יכולה לחשוב
עליו כרגע הוא אפשרות גרעינית.
739
00:47:54,618 --> 00:47:58,166
שעלולה לחזור בחזרה אלינו כמו בומרנג.
740
00:47:58,251 --> 00:47:59,775
אם זה מה שאני חושב שאת חושבת,
741
00:47:59,860 --> 00:48:01,822
כדאי שתפסיקי לחשוב אותו עכשיו.
742
00:48:01,907 --> 00:48:03,414
הסיכון גבוה מידי!
743
00:48:03,498 --> 00:48:05,414
- עד כמה הוא גבוה?
- מסכן את כל הכוכב.
744
00:48:05,498 --> 00:48:07,718
יש לך רעיונות אחרים? כי זה הזמן.
745
00:48:07,803 --> 00:48:09,458
אני מקשיבה.
746
00:48:10,680 --> 00:48:12,314
- אממ...
- בדיוק!
747
00:48:12,399 --> 00:48:13,844
אז, מה זה הרעיון שלך?
748
00:48:13,929 --> 00:48:16,704
הם בנויים מהדאלק הסייר המקורי.
749
00:48:17,938 --> 00:48:20,438
אני הולכת לתת להם את מה שהם רצו מלכתחילה.
750
00:48:24,313 --> 00:48:27,393
- מה היא עושה?
- משהו שאתה בחיים לא רוצה לעשות.
751
00:48:42,393 --> 00:48:43,651
מה עשית דוק?
752
00:48:43,778 --> 00:48:46,254
שלחתי הודעה דרך הזמן למערבולת,
753
00:48:46,722 --> 00:48:49,928
כי אני יודעת שהם אורבים שם,
כמו כרישים במים.
754
00:48:51,185 --> 00:48:53,925
תמיד מסתכלים, תמיד מוכנים.
755
00:49:04,135 --> 00:49:07,439
מסר סיור נכנס!
756
00:49:07,617 --> 00:49:09,166
תציע אסטרטגיה!
757
00:49:09,370 --> 00:49:11,774
הכנס מסלול לכדור הארץ!
758
00:49:11,873 --> 00:49:15,078
צפה להתנגדות!
759
00:49:15,604 --> 00:49:19,171
הכן את פרוטוקולי התקיפה!
760
00:49:20,840 --> 00:49:21,894
מי זה?
761
00:49:21,978 --> 00:49:24,458
הספינה שאתה לא רוצה לראות מגיעה לכוכב שלך.
762
00:49:24,543 --> 00:49:26,637
- מי נמצא עליה?
- דאלקים מיחידת המוות.
763
00:49:26,722 --> 00:49:28,681
תחשוב עליהם כעל ה- SAS של הדאלקים.
764
00:49:28,766 --> 00:49:31,613
- רק יותר רצחניים.
- הם התקווה הכי גדולה שלנו כרגע.
765
00:49:31,698 --> 00:49:33,214
אבל הם הולכים להרוג עוד אנשים!
766
00:49:33,298 --> 00:49:34,950
לא אכפת להם מבני אדם.
767
00:49:35,094 --> 00:49:37,413
הם האוכפים של טוהר הגזע הדאלקי.
768
00:49:37,498 --> 00:49:39,543
כדי להילחם בדאלקים הבאת עוד דאלקים?
769
00:49:39,639 --> 00:49:42,279
כן, אבל הם לא יודעים שאני שלחתי את השדר,
770
00:49:42,364 --> 00:49:44,973
וזה ממש חשוב שהם לא ידעו שאני פה.
771
00:49:45,161 --> 00:49:46,894
יש לנו היסטוריה.
אנחנו לא בדיוק החברים הכי טובים.
772
00:49:46,978 --> 00:49:49,216
אוקיי, בסדר, אז אם התכנית שלך עובדת,
773
00:49:49,301 --> 00:49:51,254
והחבורה הזאת של הדאלקים הורגת את החבורה שלו...
774
00:49:51,338 --> 00:49:53,240
- הם לא שלי.
- תודה.
775
00:49:53,325 --> 00:49:54,694
איך אנחנו נפטרים מהחדשים?
776
00:49:54,778 --> 00:49:56,974
זה השלב השני של התכנית. זה תלוי בנו.
777
00:49:57,058 --> 00:49:59,701
בני אדם חלושים, אל תרוצו!
778
00:49:59,786 --> 00:50:02,629
אתם איטיים מידי בשביל לברוח מהדאלקים!
779
00:50:02,864 --> 00:50:05,951
הדאלקים שולטים בשטח הזה!
780
00:50:06,044 --> 00:50:09,710
בני האדם יושמדו!
781
00:50:11,332 --> 00:50:14,546
צבא הדאלקים החדש נמצא בשליטה!
782
00:50:14,746 --> 00:50:16,731
הדאלקים נולדים מחדש!
783
00:50:16,863 --> 00:50:22,311
שום דבר לא יעצור את העליונות של צבא הדאלקים החדש!
784
00:50:31,814 --> 00:50:33,356
ניתוח!
785
00:50:33,504 --> 00:50:36,512
הסריקה מראה יצורים נחותים למטה!
786
00:50:36,597 --> 00:50:39,583
דנ"א מוטנטי של דאלקים זוהה!
787
00:50:39,668 --> 00:50:44,874
התכוננו להשמדה מלאה!
788
00:50:47,986 --> 00:50:50,948
הנחותים הלא טהורים העיקריים זוהו!
789
00:50:51,062 --> 00:50:55,698
בודדו והילחמו בדאלקים הנחותים!
790
00:50:55,814 --> 00:50:59,610
חפשו והשמידו את כל הדאלקים הלא טהורים!
791
00:50:59,694 --> 00:51:03,698
נלחמים בדאלקים הלא טהורים!
792
00:51:03,783 --> 00:51:05,956
עצרו! הישארו במקום!
793
00:51:06,094 --> 00:51:08,534
- הדאלקים עכשיו בשליטה!
- בשליטה!
794
00:51:08,619 --> 00:51:10,224
בשליטה!
795
00:51:10,309 --> 00:51:13,042
הדאלקים כבר נמצאים בשליטה!
796
00:51:13,385 --> 00:51:14,964
הזדהו!
797
00:51:15,049 --> 00:51:16,113
דאלק!
798
00:51:16,198 --> 00:51:19,588
טעות. הסריקה מראה שגיאות.
799
00:51:19,710 --> 00:51:23,298
דנ"א דאלקי מעורבב עם שאריות אנושיות!
800
00:51:23,398 --> 00:51:27,345
עברנו מוטציה כדי לשרוד!
801
00:51:27,446 --> 00:51:32,602
אתם לא טהורים!
גזע הדאלקים חייב להיות טהור!
802
00:51:32,687 --> 00:51:34,572
השמד!
803
00:51:34,657 --> 00:51:37,371
השמידו את הלא טהורים!
804
00:51:37,456 --> 00:51:42,303
- השמידו את הלא טהורים!
- השמידו את הלא טהורים!
805
00:51:45,414 --> 00:51:46,850
זה העניין עם דאלקים.
806
00:51:46,934 --> 00:51:50,250
יחסית לגזע שנוצר ממוטציה גנטית,
הם די אובססיביים לטוהר.
807
00:51:50,334 --> 00:51:51,916
כל המוצרים האלה.
808
00:51:52,118 --> 00:51:54,470
אולי אני יכול לבקש פיצויים.
809
00:51:54,650 --> 00:51:56,686
תיכנס חזרה לטארדיס.
810
00:51:57,113 --> 00:51:59,819
אני לא מקבל ממך פקודות דוקטור.
811
00:52:02,824 --> 00:52:05,587
אלה יצורים עוצמתיים ונבונים.
812
00:52:07,340 --> 00:52:08,696
אני תומך בהם.
813
00:52:08,788 --> 00:52:11,643
אל תהיה טיפש. הם יהרגו אותך!
814
00:52:12,751 --> 00:52:14,387
לא נראה לי.
815
00:52:14,472 --> 00:52:15,948
נתראה אחר כך.
816
00:52:16,218 --> 00:52:18,913
רוברטסון, תחזור לפה!
817
00:52:27,927 --> 00:52:30,447
- השמד!
- רגע, רגע!
818
00:52:30,813 --> 00:52:32,180
אני בא בשלום!
819
00:52:32,453 --> 00:52:34,124
מי אתה?
820
00:52:34,414 --> 00:52:35,767
אני מדבר בשם האנושות.
821
00:52:35,998 --> 00:52:38,782
אתה המנהיג של העולם הזה?
822
00:52:38,876 --> 00:52:40,045
כן.
823
00:52:40,138 --> 00:52:42,014
אני בעל הברית הכי טוב שלכם כאן.
824
00:52:42,099 --> 00:52:44,908
דאלקים לא צריכים בני ברית.
825
00:52:44,993 --> 00:52:47,449
אני יודע איך כדור הארץ עובד.
826
00:52:47,612 --> 00:52:49,166
יש לי מידע.
827
00:52:49,772 --> 00:52:51,789
אני יכול להדריך אותכם.
828
00:52:52,303 --> 00:52:55,819
דאלקים לא צריכים הדרכה מבני אדם!
829
00:52:56,177 --> 00:52:58,013
אתה לא חשוב!
830
00:52:58,098 --> 00:53:03,546
אני יכול להבין למה אתם חושבים את זה,
אבל, אה, אני לא בן אדם רגיל.
831
00:53:03,631 --> 00:53:07,387
אנחנו נשמיד דאלקים לא טהורים!
832
00:53:07,504 --> 00:53:09,100
ברור.
833
00:53:09,520 --> 00:53:10,967
אבל כשתסיימו עם זה,
834
00:53:11,052 --> 00:53:13,155
אתם תרצו גם את הכוכב, נכון?
835
00:53:13,240 --> 00:53:17,695
אתם לא חושבים שהחברים שלכם יאהבו את זה?
836
00:53:21,647 --> 00:53:24,546
אתה תבגוד בגזע שלך?
837
00:53:24,777 --> 00:53:27,702
אתה תבגוד באנושות?
838
00:53:27,787 --> 00:53:29,030
ברור.
839
00:53:29,747 --> 00:53:31,583
ויש לי עוד מידע.
840
00:53:31,956 --> 00:53:33,472
השדר שהביא אותכם לפה...
841
00:53:33,557 --> 00:53:35,593
הסבר!
842
00:53:35,841 --> 00:53:38,694
קודם, אני רוצה לפגוש את מי שאחראי עליכם.
843
00:53:40,820 --> 00:53:43,694
במילים אחרות, קחו אותי למנהיג שלכם.
844
00:53:44,562 --> 00:53:46,758
השלב הראשון בתכנית עובד-
845
00:53:46,865 --> 00:53:49,061
דאלקים משמידים דאלקים אחרים
846
00:53:49,146 --> 00:53:50,444
כדי להציל את האנושות.
847
00:53:50,529 --> 00:53:52,327
עכשיו, שלב שתיים.
848
00:53:52,412 --> 00:53:55,249
ג'ק, מה דעתך לעלות על חללית SAS של דאלקים?
849
00:53:55,334 --> 00:53:56,796
- אני יכול לפוצץ אותה?
- כן, בבקשה.
850
00:53:56,881 --> 00:53:58,413
אני אוהב את התכנית הזאת.
851
00:53:58,498 --> 00:54:00,454
- יש לי בעיה עם דאלקים.
- ברצינות?
852
00:54:00,539 --> 00:54:02,077
אתה אף פעם לא שוכח את המוות הראשון שלך.
853
00:54:02,162 --> 00:54:03,958
גראהם ואני נבוא איתך.
854
00:54:04,128 --> 00:54:06,531
- אנחנו נבוא?
- ספינת דאלקים גדולה, והוא רק בחור אחד.
855
00:54:06,616 --> 00:54:08,866
אם לא נעזור, האנושות תיכחד.
856
00:54:10,264 --> 00:54:12,092
כן, כן, הוא צודק. אנחנו נבוא איתך.
857
00:54:12,177 --> 00:54:13,967
וואו וואו, ואת בסדר עם זה?
858
00:54:17,847 --> 00:54:20,092
לא יכולתי לעצור אותם גם אם רציתי.
859
00:54:20,312 --> 00:54:22,014
אסור לנו לפוצץ עד שאנחנו בטוחים
860
00:54:22,099 --> 00:54:25,108
שכל הדאלקים האלה השמידו את הדאלקים של רוברטסון.
861
00:54:25,193 --> 00:54:28,702
ולפני שכולכם ירדתם מהספינה הדאלקית, כמובן.
862
00:54:28,943 --> 00:54:32,421
ברור. לא הגענו עד לכאן רק כדי למות.
863
00:54:34,226 --> 00:54:36,499
אוקיי, בנים. תחזיקו חזק!
864
00:54:36,719 --> 00:54:39,413
כי הנה אנחנו הולכים.
865
00:54:40,571 --> 00:54:41,851
אוקיי.
866
00:54:46,475 --> 00:54:48,159
אוקיי, מרכז השליטה הוא כאן.
867
00:54:48,244 --> 00:54:50,796
אל תלכו לשם. זה איפה שרוב הדאלקים נמצאים.
868
00:54:50,894 --> 00:54:52,383
- אתם יודעים מה לעשות?
- כן.
869
00:54:52,467 --> 00:54:54,467
לפזר את הדברים האלה ולא להיהרג.
870
00:54:54,622 --> 00:54:57,237
- בדיוק. בהצלחה!
- או!
871
00:55:02,414 --> 00:55:06,803
זהו זה, אה? תראה ריאן, זאת המומחיות שלנו!
872
00:55:06,888 --> 00:55:09,089
קודם בחורי הסייבר, עכשיו הדאלקים-
873
00:55:09,174 --> 00:55:11,780
אין ספינה חייזרית שבטוחה משנינו!
874
00:55:15,694 --> 00:55:17,085
מה?
875
00:55:17,188 --> 00:55:19,350
תפסיק לדבר מוזר גראהם.
876
00:55:22,914 --> 00:55:24,233
מצטער.
877
00:55:27,854 --> 00:55:30,570
אזעקה! חיישנים פנימיים מדווחים על
878
00:55:30,662 --> 00:55:32,749
סימני חיים לא דאלקים בספינה!
879
00:55:32,903 --> 00:55:38,163
חפשו, אתרו והשמידו את
כל צורות החיים הלא דאלקיות!
880
00:55:51,296 --> 00:55:54,330
אוקיי! מי האחראי כאן?
881
00:55:54,474 --> 00:55:56,876
אני רק רוצה לדבר עם הבוס!
882
00:55:57,172 --> 00:55:58,692
דבר!
883
00:56:00,119 --> 00:56:04,788
קודם כל, אתם צריכים לדעת שאני בצד שלכם.
884
00:56:04,873 --> 00:56:08,309
וכדי להוכיח את זה, אני אגיד לכם את זה-
885
00:56:08,754 --> 00:56:11,209
אתם נכנסים למלכודת.
886
00:56:12,781 --> 00:56:16,617
האדם שזימן אותכם, נקראת הדוקטור.
887
00:56:16,702 --> 00:56:20,264
הדוקטור היא אויבת של גזע הדאלקים!
888
00:56:20,453 --> 00:56:23,280
אני יודע. אז זאת העסקה.
889
00:56:23,574 --> 00:56:26,671
אתם תיתנו לי לחיות ואני אעזור לכם למצוא אותה.
890
00:56:26,756 --> 00:56:28,792
אתה צוחק עליי!
891
00:56:29,010 --> 00:56:32,803
תזוזה מרחבית חזקה לתוך הספינה! השמד!
892
00:56:32,888 --> 00:56:36,561
אל תשמידו. אני דאלק. עצרו.
893
00:56:36,661 --> 00:56:40,624
השמדנו את כל הדאלקים הטמאים!
894
00:56:40,798 --> 00:56:44,529
אתה הלא טהור היחיד שנשאר!
895
00:56:44,614 --> 00:56:46,608
אני לא טמא.
896
00:56:46,894 --> 00:56:49,514
אני השורד-
897
00:56:49,637 --> 00:56:53,616
היחיד שנשאר מיחידת הסיור.
898
00:56:53,801 --> 00:56:57,014
סקרתי את הכוכב הזה.
899
00:56:57,099 --> 00:57:00,175
ניסיתי להזהיר את הצי.
900
00:57:00,260 --> 00:57:04,976
אני שירתתי, נתתי את חיי למען המטרה הדאלקית.
901
00:57:05,061 --> 00:57:07,882
אבל אתה לא טהור.
902
00:57:08,632 --> 00:57:10,936
אפשר לטהר אותי.
903
00:57:11,021 --> 00:57:14,100
הגנטיקה שלי יכולה להשתנות!
904
00:57:14,185 --> 00:57:17,533
ישנו רק טיהור אחד.
905
00:57:17,618 --> 00:57:20,033
השמד!
906
00:57:25,719 --> 00:57:29,467
- אהה!
- ג'ק, הנחנו את כל הפצצות. אנחנו מוכנים.
907
00:57:29,552 --> 00:57:31,228
- סוג של.
- למה אתה מתכוון?
908
00:57:31,493 --> 00:57:33,577
דוקטור, יש לי חדשות טובות וחדשות רעות.
909
00:57:33,662 --> 00:57:35,138
החדשות הטובות הן
910
00:57:35,237 --> 00:57:37,809
שהדאלק האחרון של רוברטסון הושמד.
911
00:57:37,894 --> 00:57:39,547
אפשר לעצור פה ולהעמיד פנים שאין חדשות רעות?
912
00:57:39,631 --> 00:57:42,382
החדשות הרעות הן שרוברטסון
מנהל משא ומתן עם הדאלקים,
913
00:57:42,467 --> 00:57:43,423
והוא מכר אותך.
914
00:57:43,508 --> 00:57:46,694
הדאלקים יודעים שאת הבאת אותם לכאן, שזאת מלכודת.
915
00:57:47,512 --> 00:57:49,447
ידעתי שאני לא אוהב את החדשות הרעות.
916
00:57:50,537 --> 00:57:51,693
מה נעשה?
917
00:57:51,778 --> 00:57:53,993
אוקיי, אני רק אחשוב על האפשרויות שלנו...
918
00:57:54,566 --> 00:57:55,842
וזה לא לקח הרבה זמן.
919
00:57:55,927 --> 00:57:57,139
גם אם נפוצץ את החללית,
920
00:57:57,224 --> 00:57:59,859
עדיין יש דאלקים רבים בשמיים של כדור הארץ,
921
00:57:59,944 --> 00:58:01,757
ועכשיו הם יודעים שאני כאן!
922
00:58:02,191 --> 00:58:03,947
אז אנחנו צריכים להשאיר אותך רחוק מהם.
923
00:58:04,454 --> 00:58:05,686
או...
924
00:58:05,771 --> 00:58:06,807
או מה?
925
00:58:06,892 --> 00:58:09,897
- ששש, אני עובדת.
- דוקטור, תגידי לי!
926
00:58:10,077 --> 00:58:11,922
את צריכה לסמוך עליי בעניין הזה יאז.
927
00:58:12,007 --> 00:58:14,007
מתי אי פעם אכזבתי אותך?
928
00:58:20,014 --> 00:58:21,674
אני לא אעלם שוב.
929
00:58:21,953 --> 00:58:24,168
כן, את כן.
930
00:58:24,738 --> 00:58:26,335
יום אחד, את תיעלמי.
931
00:58:31,921 --> 00:58:33,053
איפה אנחנו?
932
00:58:33,138 --> 00:58:35,254
אוקיי, בואי לפה ותשגיחי על הטיימר הזה.
933
00:58:35,424 --> 00:58:38,221
ג'ק, אני צריכה שתתכונן
להוציא את כולם משם ולפוצץ את הספינה.
934
00:58:38,305 --> 00:58:39,720
יאז תגיד לך מתי.
935
00:58:39,805 --> 00:58:41,353
מה לגבי שאר הדאלקים?
936
00:58:41,438 --> 00:58:43,220
אני מטפלת בהם!
937
00:58:46,666 --> 00:58:47,704
היי.
938
00:58:48,092 --> 00:58:52,009
- הלכתי לאיבוד.
- אזעקה, אזעקה!
939
00:58:52,094 --> 00:58:54,090
זה לא נשמע טוב.
רוצים לבדוק את זה?
940
00:58:54,174 --> 00:58:55,455
תישאר כאן!
941
00:58:55,540 --> 00:58:59,209
כל יחידות דאלקים, התייצבו בבקרה המרכזית!
942
00:58:59,294 --> 00:59:01,252
הדוקטור אותרה!
943
00:59:01,337 --> 00:59:04,087
יחידות השמדה, התאספו!
944
00:59:04,172 --> 00:59:06,167
המיקום של הטארדיס זוהה!
945
00:59:06,252 --> 00:59:09,197
תן לנו סיבה טובה אחת להציל אותך.
946
00:59:09,282 --> 00:59:10,438
כסף?
947
00:59:10,523 --> 00:59:12,799
- אני עדיין חושב שאנחנו צריכים להשאיר אותו כאן.
- כן.
948
00:59:12,884 --> 00:59:14,280
השמד!
949
00:59:14,365 --> 00:59:15,548
לכו!
950
00:59:15,633 --> 00:59:20,310
הטארדיס של הדוקטור אותרה!
הקיפו את הטארדיס!
951
00:59:21,668 --> 00:59:23,607
היי! דאלקים!
952
00:59:23,793 --> 00:59:26,173
- לכאן!
- זאת הדוקטור!
953
00:59:26,305 --> 00:59:28,923
הדוקטור היא אויבת של הדאלקים!
954
00:59:29,008 --> 00:59:31,642
כן, זאת אני!
וכן, אני אויבת שלכם!
955
00:59:31,978 --> 00:59:35,556
קראתי לכם לכאן ובאתם,
כמו חיות מחמד צייתניות!
956
00:59:35,641 --> 00:59:36,916
תודה שפתרתם לי את הבעיה!
957
00:59:37,001 --> 00:59:39,597
הדאלקים הם לא חיות המחמד של הדוקטור!
958
00:59:39,682 --> 00:59:41,719
כן, אתם כן. למה?
מה אתם הולכים לעשות עם זה?
959
00:59:41,803 --> 00:59:43,759
כי אני פשוט עומדת כאן, בטארדיס שלי!
960
00:59:43,844 --> 00:59:47,099
התקיפו את הטארדיס!
השמידו את הדוקטור!
961
00:59:50,335 --> 00:59:52,131
אתם בטוחים שזאת הדרך הנכונה?
962
00:59:52,216 --> 00:59:54,461
- הדאלקים נמצאים בכל מקום!
- אנחנו חייבים לצאת מכאן!
963
00:59:54,545 --> 00:59:55,701
אתם פולשים!
964
00:59:55,786 --> 00:59:57,563
זה חילוץ נוראי!
965
00:59:57,653 --> 01:00:00,478
הפולשים אותרו! צורות חיים זוהו!
966
01:00:00,563 --> 01:00:01,422
אנחנו מוקפים!
967
01:00:01,507 --> 01:00:03,914
אל תזוזו!
אל תזוזו!
968
01:00:03,999 --> 01:00:06,086
היי, אנחנו מוכנים?
לפוצץ?
969
01:00:06,171 --> 01:00:07,985
כמעט. תחזיקו בי!
970
01:00:08,070 --> 01:00:10,094
עכשיו ג'ק! רדו מהספינה!
971
01:00:10,179 --> 01:00:12,696
פולשים, הזדהו!
972
01:00:12,781 --> 01:00:16,571
אני קפטן ג'ק הרקנס,
ואני בן אלמוות! הא!
973
01:00:16,844 --> 01:00:19,179
השמד!
974
01:00:25,457 --> 01:00:28,016
חללית דאלקית הושמדה!
975
01:00:28,101 --> 01:00:30,218
איפה הדוקטור?
976
01:00:30,303 --> 01:00:33,419
חפשו בטארדיס! השמידו את הדוקטור!
977
01:00:33,574 --> 01:00:37,530
או, אחי! נפלת לטריק ההחלפות הישן!
978
01:00:37,614 --> 01:00:40,113
מביך!
זאת לא הטארדיס שלי!
979
01:00:40,198 --> 01:00:41,914
הייתה לי טארדיס מיותרת בסביבה,
980
01:00:42,040 --> 01:00:44,239
אז השתמשתי במנגנון הזיקית
כדי לגרום לה להיראות כמו שלי,
981
01:00:44,323 --> 01:00:45,517
ונחשו מי נפל בפח?
982
01:00:45,602 --> 01:00:46,638
אתם.
983
01:00:46,723 --> 01:00:48,339
אנחנו נמצא אותך!
984
01:00:48,424 --> 01:00:51,020
אנחנו שולטים בטארדיס!
985
01:00:51,494 --> 01:00:54,530
לא. אתם לא. מצטערת.
986
01:00:54,614 --> 01:00:58,300
עוד חדשות רעות.
תכנתתי אותה להתקפל אל תוך עצמה
987
01:00:58,385 --> 01:01:00,980
ולשלוח את עצמה אל תוך ליבו של הריק,
988
01:01:01,065 --> 01:01:05,421
מה שכמובן יהרוס אותה וישמיד אותכם תוך כדי.
989
01:01:05,642 --> 01:01:06,998
תודה על העזרה היום!
990
01:01:07,224 --> 01:01:08,433
אנחנו לא ניפגש שוב.
991
01:01:08,518 --> 01:01:11,249
לא. את לא תברחי מאיתנו דוקטור!
992
01:01:11,334 --> 01:01:14,238
כן, אני כן.
בכל פעם מחדש.
993
01:01:27,574 --> 01:01:29,652
- או, זה היה נורא!
- אני מרגיש חולה!
994
01:01:29,814 --> 01:01:31,066
מה הרגע קרה לי?
995
01:01:31,151 --> 01:01:32,402
עשינו את זה?
996
01:01:32,494 --> 01:01:34,250
עשינו את זה!
997
01:01:34,441 --> 01:01:36,011
כל הדאלקים הושמדו!
998
01:01:36,096 --> 01:01:38,527
יש לך הרבה הסברים לתת.
999
01:01:41,227 --> 01:01:43,980
התנהגתי בכוונה כפיתיון.
1000
01:01:47,073 --> 01:01:49,472
הם קוראים לו המושיע של האנושות,
1001
01:01:49,557 --> 01:01:52,792
האיש שהתנגד לפולשים בשם כולנו.
1002
01:01:52,877 --> 01:01:54,649
עכשיו, כשמצטברות השמועות
1003
01:01:54,734 --> 01:01:57,570
שהוא יקבל תואר אבירות לשם כבוד,
1004
01:01:57,654 --> 01:02:01,472
ג'ק רוברטסון דיבר איתי מביתו שבארה"ב.
1005
01:02:01,587 --> 01:02:04,558
אמילי, עשיתי את מה שכל אחד-
1006
01:02:05,386 --> 01:02:07,644
איש, בן אדם-
1007
01:02:08,116 --> 01:02:10,534
היה עושה בנסיבות האלו.
1008
01:02:11,064 --> 01:02:14,691
יש אפילו דיבורים על
ריצה חדשה לנשיאות בשבילך!
1009
01:02:14,957 --> 01:02:18,222
ובכן, אני לא ממש יכול לענות על זה.
1010
01:02:19,969 --> 01:02:23,136
- אתה מאמין לזה?
- כן.
1011
01:02:25,463 --> 01:02:27,152
כדאי שנלך לראות את הדוק.
1012
01:02:37,090 --> 01:02:38,450
כן.
1013
01:02:41,575 --> 01:02:43,089
מצטער, לא שמתי לב לזמן.
1014
01:02:43,174 --> 01:02:44,934
גוון קופר מוסרת ד"ש דרך אגב.
1015
01:02:45,019 --> 01:02:48,181
מסתבר שהיא השמידה דאלק בעזרת
אופנוע והכפפות אגרוף של הבן שלה.
1016
01:02:48,266 --> 01:02:49,262
הו- הו!
1017
01:02:49,347 --> 01:02:52,097
בכל מקרה, אני הולך להישאר פה קצת
על כדור הארץ ולהתעדכן איתה.
1018
01:02:52,182 --> 01:02:53,138
אני אתקשר אלייך.
1019
01:02:53,223 --> 01:02:56,339
תמסור ד"ש לגוון!
אוקיי, ביי!
1020
01:02:56,424 --> 01:02:57,683
אוקיי, משפחה!
1021
01:02:57,768 --> 01:03:00,995
חשבתי שאנחנו יכולים לנסות את גלקסיית הקצפת.
1022
01:03:01,087 --> 01:03:03,489
זה לא מקום, זאת מסעדה
1023
01:03:03,574 --> 01:03:05,970
שבה כל מנה היא קצפת!
1024
01:03:06,054 --> 01:03:07,409
והרהיטים.
1025
01:03:08,014 --> 01:03:10,888
- וגם, המלצרים.
- אני מת על זה.
1026
01:03:11,453 --> 01:03:14,468
- מוכנים?
- אני מוכן. - יאפ.
1027
01:03:17,454 --> 01:03:18,763
לא...
1028
01:03:22,571 --> 01:03:24,709
אני חושב שאני אשאר כאן.
1029
01:03:30,374 --> 01:03:32,006
טוב.
1030
01:03:33,629 --> 01:03:35,256
החברים שלי צריכים אותי.
1031
01:03:36,696 --> 01:03:38,812
ואני יודע שזה נשמע טפשי, אבל...
1032
01:03:39,098 --> 01:03:41,342
אני מרגיש כאילו הכוכב צריך אותי.
1033
01:03:43,404 --> 01:03:45,349
כי צריך להילחם עליו, נכון?
1034
01:03:46,415 --> 01:03:47,731
תראי, דוקטור, לפני...
1035
01:03:47,816 --> 01:03:50,456
לפני שפגשתי אותך, לא ידעתי
מה אני רוצה לעשות עם החיים שלי.
1036
01:03:51,316 --> 01:03:52,518
ו...
1037
01:03:53,678 --> 01:03:55,260
ועכשיו... ועכשיו אני יודע.
1038
01:04:02,281 --> 01:04:03,737
עשרה חודשים.
1039
01:04:05,778 --> 01:04:07,260
הגעתי מאוחר מידי.
1040
01:04:08,745 --> 01:04:10,456
הפסדתי את הזמן שלי איתך.
1041
01:04:12,432 --> 01:04:14,159
אז אנחנו נתחבק, או...?
1042
01:04:26,940 --> 01:04:29,698
מה איתכם? אתם עומדים ל...?
1043
01:04:29,783 --> 01:04:31,456
להישאר? כן, ברור.
1044
01:04:32,376 --> 01:04:33,885
יש!
1045
01:04:35,538 --> 01:04:37,549
אני עדיין לא מוכנה לעזוב אותך.
1046
01:04:38,359 --> 01:04:40,034
זה בסדר, נכון?
1047
01:04:40,951 --> 01:04:42,573
את אמרת את זה, אז...
1048
01:04:44,948 --> 01:04:47,401
ברור שזה בסדר.
היא צריכה אותך.
1049
01:04:48,929 --> 01:04:50,799
- כן! יאז!
- היי.
1050
01:04:50,891 --> 01:04:52,792
את מתגברת על זה שאני הולך מהר מידי.
1051
01:04:53,069 --> 01:04:54,378
שני לבבות.
1052
01:04:55,923 --> 01:04:57,104
אחד שמח...
1053
01:04:58,894 --> 01:05:00,049
והשני עצוב.
1054
01:05:02,187 --> 01:05:04,171
תוודאי שהיא לא נכנסת לצרות.
1055
01:05:04,401 --> 01:05:06,070
זה הולך להיות קשה.
1056
01:05:06,906 --> 01:05:09,409
אני ממנה אותך לאחראי על כדור הארץ
בזמן שאני לא פה.
1057
01:05:09,494 --> 01:05:10,949
אוקיי. עשינו עסק.
1058
01:05:11,812 --> 01:05:12,890
גראהם?
1059
01:05:16,232 --> 01:05:17,601
תקשיב, זה בסדר.
1060
01:05:18,444 --> 01:05:21,890
אני בוגר עכשיו, אז...
אתה יכול ללכת איתם.
1061
01:05:22,792 --> 01:05:24,265
טוב...
1062
01:05:26,614 --> 01:05:29,250
טוב, תראה, יש עוד המון לגלות...
1063
01:05:29,334 --> 01:05:30,874
כל כך הרבה לראות.
1064
01:05:31,525 --> 01:05:32,820
אתה יודע...
1065
01:05:34,160 --> 01:05:35,200
אבל, אממ...
1066
01:05:38,437 --> 01:05:39,937
אני לא רוצה לפספס אותך,
1067
01:05:40,022 --> 01:05:43,453
ואתה יודע, להיות כאן בלעדיך לא יהיה...
1068
01:05:44,005 --> 01:05:45,620
אותו דבר.
1069
01:05:46,957 --> 01:05:48,997
אתה יודע, אני כל הזמן אסתכל מסביב,
1070
01:05:49,183 --> 01:05:51,341
להגיד לך דברים וכל זה.
1071
01:05:52,567 --> 01:05:54,422
אתה מבין ריאן, אתה המשפחה שלי.
1072
01:05:56,253 --> 01:05:58,333
ואני זוכר, דוק, שאמרת
1073
01:05:58,496 --> 01:06:01,661
שאנחנו... לא נחזור להיות אותם אנשים, וצדקת.
1074
01:06:02,153 --> 01:06:05,005
פשוט לא בצורה שחשבתי.
1075
01:06:08,038 --> 01:06:09,482
אני מוכן. אני רוצה...
1076
01:06:10,294 --> 01:06:12,200
אני רוצה להיות בבית עם הנכד שלי.
1077
01:06:16,591 --> 01:06:17,701
מה?
1078
01:06:17,786 --> 01:06:19,950
פשוט חשבתי שיהיה לי
את הבית רק לעצמי, אתה יודע.
1079
01:06:20,409 --> 01:06:21,880
אין לך מזל.
1080
01:06:24,249 --> 01:06:25,593
יאז.
1081
01:06:29,334 --> 01:06:31,132
אני בטוח שאראה אותך בקרוב, אה?
1082
01:06:32,801 --> 01:06:34,234
תמשיכי לעשות את האנושות גאה.
1083
01:06:34,710 --> 01:06:36,046
אני הולכת להתגעגע אליך.
1084
01:06:39,501 --> 01:06:40,804
דוק.
1085
01:06:41,914 --> 01:06:43,593
תודה רבה לך.
1086
01:06:44,484 --> 01:06:45,718
אוקיי.
1087
01:06:46,653 --> 01:06:48,999
אז בוא נלך, בן.
1088
01:06:49,084 --> 01:06:50,671
היי.
1089
01:06:57,143 --> 01:06:58,398
ביי משפחה.
1090
01:07:01,774 --> 01:07:02,999
טוב.
1091
01:07:08,023 --> 01:07:09,156
אוקיי...
1092
01:07:11,656 --> 01:07:13,163
חכו.
1093
01:07:19,138 --> 01:07:21,265
קחו את אלה.
בטח יהיו שימושיים.
1094
01:07:21,374 --> 01:07:24,054
או. ביי.
1095
01:07:27,546 --> 01:07:28,890
או!
1096
01:07:29,475 --> 01:07:32,406
דוק, טעיתי.
1097
01:07:33,611 --> 01:07:35,413
יש לנו חייזרים בשפילד.
1098
01:07:44,147 --> 01:07:46,249
אני תמיד יכולה להשתמש
בטארדיס כדי לחזור לשם,
1099
01:07:46,718 --> 01:07:48,649
להגיע שעה אחריכם,
1100
01:07:48,734 --> 01:07:50,218
לשנות את ציר הזמן.
1101
01:07:51,859 --> 01:07:53,874
ואז יהיה לנו יותר זמן ביחד.
1102
01:07:55,453 --> 01:07:57,445
זה בסדר להיות עצובה.
1103
01:08:07,337 --> 01:08:10,085
אוקיי, שלוש, שתיים,
1104
01:08:10,281 --> 01:08:12,460
אחת, צא!
1105
01:08:13,214 --> 01:08:14,898
כן, קדימה ריאן!
1106
01:08:15,008 --> 01:08:16,453
אתה עושה את זה בן!
1107
01:08:16,785 --> 01:08:18,203
קדימה בן!
1108
01:08:18,346 --> 01:08:19,484
קדימה!
1109
01:08:23,262 --> 01:08:24,349
בסדר.
1110
01:08:26,374 --> 01:08:28,443
ריאן, אתה בסדר?
1111
01:08:28,550 --> 01:08:30,347
- כן.
- כן?
1112
01:08:31,678 --> 01:08:33,247
תראה, זה היה הרבה יותר רחוק הפעם.
1113
01:08:33,332 --> 01:08:36,005
- כן, אולי.
- לא אולי, בוודאות.
1114
01:08:36,638 --> 01:08:38,161
הסתכלתי מקודם באינטרנט...
1115
01:08:39,835 --> 01:08:42,146
קורים דברים די מוזרים באיזה כפר בפינלנד.
1116
01:08:42,744 --> 01:08:45,091
פלישת טרולים, לפי המקומיים.
1117
01:08:45,311 --> 01:08:46,708
כן, ראיתי את זה.
1118
01:08:47,497 --> 01:08:50,068
ואתה יודע, יש מכרה בקוריאה שנסגר,
1119
01:08:50,153 --> 01:08:51,513
כי העובדים מספרים
1120
01:08:51,598 --> 01:08:53,533
שהם ראו יצור מחצץ קם לתחייה.
1121
01:09:01,473 --> 01:09:02,749
נייר על חושי.
1122
01:09:03,582 --> 01:09:05,068
כן.
זה יכניס אותנו לכל מקום שנרצה.
1123
01:09:05,152 --> 01:09:06,628
כן, פינלנד, קוריאה...
1124
01:09:06,713 --> 01:09:09,309
- אז למה אנחנו מחכים?
- עוד לא גמרתי כאן.
1125
01:09:09,494 --> 01:09:11,434
כן, אבל, תראה...
אני מתכוון, זה...
1126
01:09:11,814 --> 01:09:13,270
אתה תהיה כולך פציעות!
1127
01:09:13,355 --> 01:09:15,949
אני לא יודע אם שמעת עליי,
אבל אני ריאן סינקלייר.
1128
01:09:17,153 --> 01:09:19,490
אני והחברים שלי,
ראינו הכל-
1129
01:09:19,574 --> 01:09:22,582
מעכבישים ענקיים ליקום עם תודעה.
1130
01:09:23,184 --> 01:09:24,817
נלחמנו בסייברמן,
1131
01:09:24,925 --> 01:09:26,887
סקית'רה, מוראקס...
1132
01:09:27,780 --> 01:09:29,315
הפטינג האדיר.
1133
01:09:30,361 --> 01:09:32,817
אתה תצטרך יותר מסתם אופניים כדי להפחיד אותי.
1134
01:09:33,614 --> 01:09:36,060
אני צודק, סבא?
1135
01:09:36,370 --> 01:09:37,806
כן.
1136
01:09:38,747 --> 01:09:41,216
בסדר. אז, קדימה, תעלה.
1137
01:09:46,854 --> 01:09:48,951
- אתה בסדר?
- כן.
1138
01:10:10,192 --> 01:10:12,628
- אתה בסדר?
- כן.
1139
01:10:12,994 --> 01:10:16,068
כן, אהה, רק הסתנוורתי מהשמש לרגע.
1140
01:10:16,494 --> 01:10:17,685
כן, גם אני.
1141
01:10:19,043 --> 01:10:21,888
בסדר, אז עוד כמה נסיונות ונלך להציל את העולם?
1142
01:10:21,988 --> 01:10:23,372
- כן.
- כן.
1143
01:10:23,731 --> 01:10:25,216
אז תתכונן.
1144
01:10:25,418 --> 01:10:27,864
שלוש, שתיים, אחת,
1145
01:10:27,997 --> 01:10:29,732
צא!
קדימה ריאן!
1146
01:10:29,942 --> 01:10:32,349
כן!
קדימה בן!
1147
01:10:32,728 --> 01:10:33,974
אתה עושה את זה!
1148
01:10:35,932 --> 01:10:38,239
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!